Hilmar Alquiros  Project: 2000-2020  All Rights Reserved Impressum 

21
001
071

 

sum:

1218
1288

第二十一章
d r sh yī zhāng

Unfathomable Do

Unauslotbares Do

01 02 03 04 05 06 07 08 09

10 11 12 13 14 15 16 17 18

19 20 21 22 23 24 25 26 27

28 29 30 31 32 33 34 35 36

37 38 39 40 41 42 43 44 45

46 47 48 49 50 51 52 53 54

55 56 57 58 59 60 61 62 63

64 65 66 67 68 69 70 71 72

73 74 75 76 77 78 79 80 81

 

北大 Běi D 21

B: 孔得之容唯道是從道之        唯沒
     沒旖旖    其中有象
     旖沒旖    其中有物
     幽旖其中有甚真其中有信
    
其名不去
     吾何以知
        以此

 

馬王堆 Mǎwngduī  21

M:孔德之容    道是從    道之           
      □  □ □
       
中有象       
     呵望呵   
有中有物
     幽呵鳴呵
     有中有甚真    其中 □  □             [也∠ ]
     自今及
    其名不去   
     吾何以知
    眾父之           

 

馬王堆 Mǎwngduī  21

m: 孔德之容    道是從    道之        唯忽            [    ]
     呵朢呵        
中有象       
     呵朢呵   
有中有   
         亓中有請    呵亓請    中有信             [真亓]
    
    亓名不去       
    
吾何以知        也    以此   

 

 Guōdin 21

G: * * *

 

王弼 Wng B 21

W:孔德之容    惟道是從道之為物    惟恍惟惚
     惚兮恍    其中有象
    
     恍兮惚    其中有物
    
     窈兮冥兮    其中有精
    其精甚真其中有信
    
其名不去    以閱眾甫
     吾何以知    眾甫之狀
    以此

 

河上公 Hshng Gōng 21

H: 孔德之容道是從道之為物
     忽兮其中有象    
     兮忽兮其中有物    
     窈兮冥兮其中有精其 精甚真其中有信
     自古及今其名不去以閱衆甫
     吾何以知    衆甫之狀    以此

 

傅奕 F Y 21

F: 孔徳之容惟道是從道之爲物
     其中有象    
     其中有物    
     兮冥兮其中有精其精甚其中有信
     其名不去以閲衆甫
     以知    衆甫之    以此

 

Raw texts s. below / Rohtexte s. unten!

2016 Hilmar Alquiros

 

No.
sum

Wng B 王弼
Pīnyīn 拼音

Characters
Schriftzeichen

Analysis
Analyse

Verbatim
Wortgetreu

Poetic
Poetisch

Analogous
Sinngem

21.a
001
016

Following the Inconceivable Do

Dem unbegreiflichen Do folgen

 

21 - Unfathomable Do

The attitude of purest Inner Power follows only Do: its acting as entity remains only indistinct and elusive.

Elusive and indistinct, alas, are there images inside it; indistinct and  elusive, alas, there are already beings indicated inside it; secluded and unfathomably, alas: in its inside, there are essences: these are utmost  genuine: in its inside there is truthfulness.

From ancient times until today, its name has been unforgotten, for one discerns all being's primordial beginning. How do I know this all being's beginning? Intuitively!

 

21 - Unauslotbares Do

Die reinste Gesinnung Innere Kraft folgt nur dem Do, dessen Wirkweise nur formlos und unfasslich bleibt.

Unfasslich und formlos, ach, sind in seinem Inneren Urbilder angelegt; formlos und unfasslich sind in seinem Inneren bereits Wesen angedeutet; verborgen und unergrndlich sind in seinem Inneren Essenzen, welche usserst ursprnglich sind: in ihrem Inneren herrscht Wahrhaftigkeit.

Von den Urtagen an bis heute blieb sein Name unvergessen, denn man erschaut da den Urbeginn alles Seins. Woher ich diesen Ursprung aller Dinge kenne? Intuitiv!

 

Commentary
Kommentar

 

In progress! / in Bearbeitung!

 

 

*more s. below! / *mehr s. unten!

 

21.01.
001
004


kǒng

德之
d zhī


rng

"Hollow" {empty; very} [= highest, purest] / "Hohler" {leer; sehr} [= hchste, reinste].

Inner_Power / Inner/er_Kraft.

/'s, its / deren; of [Genitive] / von [(schsischer) Genitiv].

attitude {views, appearance, countenance} / Einstellung {Gesinnung, Erscheinung, Haltung}.*

"Hollow" {empty} [= highest, purest]
Inner_Power/'s [its]
attitude {views},

"Hohler" {leerer} [= hchste, reinste]
Inner/er_Kraft/ [deren]
Einstellung {Gesinnung},

The purest Inner Power's views

Der reinsten Inneren Kraft Gesinnung

The Inner Power's views: like hollow,

Gesinnung Innerer Kraft: wie hohl,

21.02.
005
008

惟道
wi do

是從。
sh cng

only, just / nur, gerade.

Do {Way} / Do {Weg}.

here: will / hier: wird; to be, is, am / sein, ist, bin.

to follow / folgen.*

only Do
it
[they] will follow.

nur Do
wird
sie folgen.

will follow only Do,

folgt nur dem Do,

and only Do, they will there follow.

sie wird nur Do folgen wohl.

21.03.
009
012

道之
do zhī

為物
wi w

Do {Way} / Do {Weg}.

/'s, its / dessen; of [Genitive] / von [(schsischer) Genitiv].

to act; taken_as {considered, rated_as} / handeln, eingrei-fen; betrachtet_als {angesehen, gelten_als.

Being, entity {creature} / Wesen {Geschpfe};
...Do as "thing, matter"
or "spirit, entity"?! / "Do als "Ding, von materieller Natur" oder "spitituell, Wesenheit"?! [s. Simon p. 74!].

Do/'s [its]
acting
as entity:

Do/s  [dessen]
Wirken
als Wesen:

Do's action as entity:

Dos Wirken als Wesen:

Do's acting as an entity:

Das Do wirkt als Wesen wie

21.04.
013
016

惟恍
wi huǎng

惟惚。
wi

only, just / nur, gerade.

vaguely {indistinct, shapeless} / vage {undeutlich, form-los}.**

only, just / nur, gerade.

elusively {diffuse} [= unfettered] / unfasslich {unscharf} [= ungehindert].**

just vaguely {indistinct} [= shapeless],
just elusively {diffuse} [= unfettered].

nur vage {undeutlich} [formlos],
nur unfasslich {unscharf} [= ungehindert].

just vague and elusive.

blo vage und unfasslich.

just vaguely, just elusively.

blo vage, fasslich wird es nie.

 

 

*"The grandest forms of active force
    From Tao come, their only source"
[Legge, 1962 p. 64].
 ("Als Quelle nur des Taos Norm -
   Bringt Innere Kraft zu hchster Form")
[h.a.].

** "ein Brauen, ein Glosen" [Debon], "d und wst" [Mller], "unbegreiflich, unfasslich" [von Strau], "chaotisch, dunkel" [Wilhelm].

 

 

21.b
017
048

Unfathomable Inner Archetypes, Hidden Seeds of Vitality

Unfassbare innere Urbilder, verborgene Keime der Lebenskraft

No.
sum

Wng B 王弼
Pīnyīn 拼音

Characters
Schriftzeichen

Analysis
Analyse

Verbatim
Wortgetreu

Poetic
Poetisch

21.05.
017
020


兮:
huǎng
xī:

elusive {diffuse} [= unfettered] / unfasslich {unscharf}
[= ungehindert].

alas!, oh! / ach!, oh!

vague {indistinct} / vage {undeutlich.

alas!, oh! / ach!, oh!

Elusive {diffuse}, alas,
vague {indistinct}, alas:

Unfasslich {unscharf}, ach,
vage {undeutlich}, ach:

Elusive, alas, and vague, alas:

Unfasslich, ach, und vage, ach,

Elusive, oh, and vague, implied

Unfasslich, vage obendrein:

21.06.
021
024

其中
q zhōng

有象。
yǒu xing。

 here: its / hier: sein_(-em) [= Do's!].

(in) inside {middle} / (im) Inneren {mitten].

here: there_are / hier: gibt_es; Being, to be; to have / Sein (Seiendes); sein, haben.

image / Bild.

in its inside,
there_are images.

in seinem Inneren
gibt_es Bilder.

in its inside, there are images;

gibt es in seinem Innern Bilder;

there images in its inside,

im Innern mssen Bilder sein.

21.07.
025
028


huǎng

兮:
xī:

vague {indistinct} / vage {undeutlich.

alas!, oh! / ach!, oh!

elusive {diffuse} [= unfettered] / unfasslich {unscharf}
[= ungehindert].

 alas!, oh! / ach!, oh!

Vague {indistinct} [= shapeless], alas,
elusive {diffuse} [= unfettered], alas:

Vage {undeutlich} [formlos], ach,
unfasslich {unscharf} [= ungehindert], ach:

vague, alas, and elusive, alas,

vage, ach, und unfasslich, ach,

So vague, alas, elusive, oh:

So vage, ach, unfasslich, ja:

21.08.
029
032

其中
q zhōng

有物。
yǒu w。

 here: its / hier: sein_(-em).

(in) inside {middle} / (im) Inneren {mitten].

here: there_are / hier: gibt_es; Being, to be; to have / Sein (Seiendes); sein, haben.

Being, entity {creature} / Wesen {Geschpfe}.

in its inside,
there_are beings.

in seinem Inneren
gibt_es Wesen.

in its inside, there are beings;

gibt es in seinem Innern Wesen;

in its inside, are beings, though.

sein Inneres birgt Wesen da.

21.09.
033
036


yǎo


mng

secluded [= deep] / verborgen [= tief].

 alas!, oh! / ach!, oh!

unfathomable {distant} [= abstruse] / unergrndlich {fern} [= abstrus].

 alas!, oh! / ach!, oh!

Secluded [= deep], alas,
unfathomable {distant}, alas,

Verborgen [= tief], ach,
unergrndlich {fern}, ach,

secluded, alas, and unfathomably, alas:

verborgen und unergrndlich, ach,

Secluded, oh, and dark: to hide

Verborgen, ach, nicht zu ergrnden,

21.10.
037
040

其中
q zhōng

有精;
yǒu jīng;

 here: its / hier: sein_(-em).

(in) inside {middle} / (im) Inneren {mitten].

here: there_are / hier: gibt_es; Being, to be; to have / Sein (Seiendes); sein, haben.

essences {"seeds"} / Essenzen {"Samen"}.

in its inside,
there_are essences;

in seinem Inneren
gibt_es Essenzen;

in its inside, there are essences:

gibt es in seinem Innern Essenzen:

an essence there, in its inside:

kann innen man Essenzen finden;

21.11.
041
044

其精
q jīng

甚真,
shn zhēn,

 here: its / hier: sein_(-em).

essences / Essenzen.

highly, verily / hchst, in_der_Tat (wahrlich).

genuine, real, true / ursprnglich, wirklich, wahr.

these essences
are highly genuine {verily truthful},

diese Essenzen
sind
hchst ursprnglich {in_der_Tat wahrhaftig},

these essences are highly genuine,

diese Essenzen sind hchst ursprnglich,

an essence, highly genuine,

hchst ursprnglich Essenzen innen:

21.12.
045
048

其中
q zhōg

有信。
yǒu xn。

 here: its / hier: sein_(-em).

(in) inside {middle} / (im) Inneren {mitten].

here: there_are / hier: gibt_es; Being, to be; to have / Sein (Seiendes); sein, haben.

trustworthiness, truthfulness [credible_evidence] / Glaub-wrdigkeit, Wahrhaftigkeit [schlssige Beweiskraft].

in its inside,
there_is
trustworthiness [= credible_evidence].

in seinem Inneren
gibt_es
Glaubwrdigkeit [= schlssige Beweiskraft].

in its inside there is truthfulness.

in seinem Innern liegt Wahrhaftigkeit.

in its inside, there's trust within.

Vertrauen gibt es da tief drinnen.

 

 

 

 

 

 

21.c
049
071

Its Name Preserved: Intuitive Knowledge of the Origin

Sein Name bewahrt: Intuitive Kenntnis vom Ursprung

No.
sum

Wng B 王弼
Pīnyīn 拼音

Characters
Schriftzeichen

Analysis
Analyse

Verbatim
Wortgetreu

Poetic
Poetisch

21.13.
049
052

自古
z gǔ

及今
j jīn

here: from / hier: von; (one-)_self, naturally / selbst, natr-lich.

antiquity / Altertum.

up_to {reaching} / bis_zur {erreichend}.

(the) present {now} / Gegenwart {heute}.

From antiquity
up_to
{reaching} the present {now}

Vom Altertum
bis_zur {erreichend} Gegenwart {heute}

From antiquity up to the present,

Vom Altertum bis zur Gegenwart

From the antiquity to now,

Vom Altertum bis nun indessen:

21.14.
053
056

其名
q mng

不去,
b q,

 here: its / hier: sein_(-em).

name {designation} / Name {Bezeichnung}.

not / nicht {un-}.

to leave, to (let)_go, to disappear / verlassen, gehen_(las-sen), verschwinden.

un/forgotten {"not_disappeared"} / un/vergessen {"nicht_verschwunden"}.

its name has been
un/forgotten,

war sein Name
un/vergessen,

its name remains unforgotten,

blieb sein Name unvergessen,

this unforgotten name of Do,

bleibt uns sein Name unvergessen,

21.15.
057
060

以閱
yǐ yu


zhng fǔ。

here: because {for} / hier: weil {denn}; accordingly [so] {using, considering] / {demgem} [so] {gebrauchend, be-trachtend}.

to discern {features of} / erschauen (Formen).

the many = entities (creatures) / die vielen Wesen (Ge-schpfe); aller [vieler_Wesen]  [王弼 Wng B / Wagner, 2003, p. 189].

[primordial]_beginning / [Ur-]_Beginn, in 馬王堆Mǎwngduī A+B: fǔ = father / Vater.

because (in it) one discerns all* [many_entities/'] [primordial]_beginning.

denn (darin) man erschaut
aller
* [vieler_Wesen] [Ur-]_Beginn.

because in it one discerns the primordial beginning of all entities.

denn darin erschaut man den Urbeginn aller Wesen.

because one is discerning these
beginnings
of all entities.

derweil erschaut man nun darin
all jener Wesen Urbeginn.

21.16.
061
069

吾何以知
w h yǐ zhī


zhng fǔ zhī

狀哉?
zhung zāi?

I (we) / ich (wir).

how {what, which} / wie {was, welches}.

here: accordingly, so {using, considering] / hier: demge-m, so {gebrauchend, betrachtend}.

to be aware_of {to know, to recognize} / sich_bewusst sein {wissen, (er-)_kennen}.

all_things, all_people, numerous / alles, alle, zahlreich.

[primordial]_beginning / [Ur-]_Beginn, in 馬王堆Mǎwngduī A+B: fǔ = {fore-}_fathers / {Ur-}_Vter.

/'s, its / dessen; of [Genitiv+ fe] / von [(schsischer) Genitiv].

feature / Form.

[indeed]? / [wohl]?

(And) I how as_to know
all* [many_entities/'] beginning/'s [its]
feature, [indeed]?

(Und) ich wie entsprechend wei ich
aller* [vieler_Wesen] Anfang/s- [dessen]
Form [wohl]?

How do I know, indeed, this feature of all entities' beginning?

Woher ich wohl diese Form des Ursprungs aller Wesen kenne?

How do I know from this begin
 of all, its form?                             

Wie wei die Form ich zu Beginn
von
Allem?                                   

21.17
070
071
.

以此。
yǐ c。

here: because, for / hier: weil, denn; accordingly [so] {using, considering] / {demgem} [so] {gebrauchend, be-trachtend}.

this, that (so, then) / dies, das (so, dann).

以此 for that! / eben drum!*

For that! {from this!} [= intuitively].

Eben drum! {Von daher!} [= intuitiv].

For that!

Von daher!

                From deep within!

              Von tief innen drin!

 

 

*from this! [= intuitively], by all that! spontaneously... /  von daher! [= intuitiv], durch all dies! spontan! s. 54.15, 57.04, 67.05! 王弼 Wng B: from this! [= all the above!] / von daher! [= all das Obige!).

 

 

POETIC!

poetic!

 

Raw texts / Rohtexte:

+ New Discoveries:   1 2 3 4 5

G:  Guōdin  郭店 ~ -300
M: 
Mǎwngduī  馬王堆 A < -206
m: 
Mǎwngduī  馬王堆 B
< -179
B:  Běi D 北大  ~ -150, ~ -100

 

~ Textus Receptus:    1 2 3 4 5

W: Wng B  王弼 (226249) < +250
H:  Hshng Gōng  河上公  > +100
F:
  F Y  傅奕 (554−639) +574 / < -202

 

B:孔得之容,唯道是從。道之物,唯唯沒。沒旖旖,其中有象旖;旖沒旖,其中有物旖。幽旖冥旖,其中有請旖。其請甚真,其中有信。自今及古,其名不去,以說眾父。吾何以知眾父之然哉?以此。
唯(恍), 沒(惚), 沒(惚), 旖(兮)(恍), 旖(兮), 旖(兮), 旖;(恍), 旖(兮), 沒(惚), 旖(兮), 旖(兮), 旖(兮), 旖(兮), 請(情), 旖(兮), 請(情), 說(悅).

M:孔德之容唯道是從道之物唯望唯忽□□□呵中有象呵望呵忽呵中有物呵∠幽呵鳴呵中有請也∠其請甚真其中□□自今及古其名不去以順眾父∠吾何以知眾父之然以此∠

m:孔德之容唯道是從道之物唯朢唯忽﹦呵朢呵中又象呵朢呵忽呵中有物呵幼呵冥呵亓中有請呵亓請甚真亓中有信自今及古亓名不去以順眾父吾何以知眾父之然也以此

G * * *

W:孔德之容惟道是從。道之為物惟恍惟惚。惚兮恍兮其中有象。恍兮惚兮其中有物。窈兮冥兮其中有精。其精甚真。其中有信。自古及今,其名不去以閱眾甫。吾何以知眾甫之狀哉!以此。

H:孔德之容,唯道是從。道之為物,唯怳唯忽。忽兮怳兮,其中有象;怳兮忽兮,其中有物。窈兮冥兮,其中有精,其中有信。自古及今,其名不去,以閱眾甫,吾何以知眾甫之然哉。以此。

孔徳之容,惟道是從。道之爲物,惟芒惟芴。芴兮芒兮,其中有象。芒兮芴兮,其中有物。幽兮冥兮,其中有精。其精甚眞,其中有信。自今及古,其名不去,以閲衆甫。吾奚以知衆甫之然哉。以此。

 

 

 

 

Mǎwngduī: ch. 1-37 after 38-81; 24 before 22 + 23, 41 before 41, 80+81 after 66.

Mǎwngduī: Kap. 1-37 nach 38-81; 24 vor 22 + 23, 41 vor 41, 80+81 nach 66.