© Hilmar Alquiros  道 德 經 Dào Dé Jīng Project: 2000-2020  All Rights Reserved Impressum 

48
001
040

 

sum:

3031
3070

第四十八章
dì sì shí bā zhāng

Less is More!

Weniger ist mehr!

 01 02 03 04 05 06 07 08 09

 10 11 12 13 14 15 16 17 18

 19 20 21 22 23 24 25 26 27

 28 29 30 31 32 33 34 35 36

 37 38 39 40 41 42 43 44 45

 46 47 48 49 50 51 52 53 54

 55 56 57 58 59 60 61 62 63

 64 65 66 67 68 69 70 71 72

 73 74 75 76 77 78 79 80 81

    Global Dào     Buttons!

~ Textus Receptus:    1 2 3 4 5

W: Wáng Bì  王弼 (226–249) < +250
H:  Héshàng Gōng  河上公  > +100
F:
  Fù Yì  傅奕 (554−639) +574 / < -202

 

+ New Discoveries:   1 2 3 4 5

G:  Guōdiàn  郭店 ~ -300
M: 
Mǎwángduī  馬王堆 A < -
206
m: 
Mǎwángduī  馬王堆 B
< -179
B:  Běi Dà 北大  ~ -150, ~ -100

 

Raw texts s. below / Rohtexte s. unten!

© 2016 Hilmar Alquiros

 

48.a
001
023

Decrease Daily and Let Go: Nothing Remains Undone

Vermindere täglich, lass los: nichts bleibt ungetan

 
No.
sum

Wáng Bì 王弼
Pīnyīn 拼音

Characters
Schriftzeichen

Analysis
Analyse

Verbatim
Wortgetreu

Poetic
Poetisch

Analogous
Sinngemäß

   

 

48 - Less is More!

 

 

 Practice learning: daily accumulation, practise Dào: daily release.
 Releasing it,
again releasing: thus, come to non-interfering action; acting without interfe-ring: yet nothing left undone.

 01-05

 

 

 Always by not bustling, win the world; to attain it by bustling: insufficient to win the world.

 06-08

 

 

© hilmar alquiros, 2017

 

 

48 - Weniger ist mehr!

 

 

 Lernen praktizieren: täglich anhaufen, Dào praktizieren: täglich loslassen.
 Es loslassen
und wieder loslassen: so gelangt man zum nicht-eingreifenden Handeln; handeln ohne einzugreifen: doch nichts bleibt unerledigt.

 01-05

 

 

 Stets bar aller Geschäftigkeit gewinne die Welt, sie bloß mit Geschäftigkeit zu erwerben, genügt nicht, sie zu gewinnen.

 06-08

 

 

© hilmar alquiros, 2017

 

48.01.
001
004

為學
wéi xué

益,
rì yì,

here: to practice, to seek / hier: üben, praktizieren, sich_bemühen_(um).

to learn / lernen,  *為學 lit.: “do” learning (“make” learning, practice learning) / „Tue“ lernen („betreibe“ das Lernen, praktiziere das Lernen);

day (sun) / Tag (Sonne). Sometimes interpreted as: “to say” [similar character: ] / Manchmal gedeutet als „sagen“ (ähnliches Zeichen: ).

accumulation {increase} / Anhäufung {Zunahme}; cf. ch. 42.! **

Practice learning:
daily accumulation,

Praktiziere das Lernen:
tägliche Anhäufung,

Practice learning: daily accumulation,

Lernen praktizieren: täglich anhaufen,

Do practice learning: daily so
amass,                                   

Wer täglich Lernen übt, häuft an,

48.02.
005
008

為道
wéi dào

日損。
rì sǔn。

here: to practice, to seek / hier: üben, praktizieren, sich_bemühen_(um).

Dào {Way} / Dào {Weg}.

day (sun) / Tag (Sonne). Sometimes interpreted as: “to say” [similar character: ] / Manchmal gedeutet als „sagen“ (ähnliches Zeichen: ).

to release {to decrease} / Loslassen {Abnahme}; cf. ch. 42.! "[Only when] non-interference [is achieved], then nothing wil remain undone." / "[Nur wenn] Nicht-Eingreifen [erreicht ist], dann bleibt nichts ungetan." Wáng Bì  王弼 / Wagner, 2003 p. 280].  **

practice Dào:
daily release.

praktiziere das Dào:
tägliches Loslassen.

practise Dào: daily release.

Dào praktizieren: täglich loslassen.

               do practice Dào: let go.

doch übt das Dào täglich man,
so man sich
täglich lösen kann.

48.03.
009
012

損之
sǔn zhī

又損:
yòu sǔn:

to release {to decrease} / Loslassen {Abnahme}.

here: it / hier: es; of [Genitive] / des, von (sächsischer) Genitiv].

(and)_again / (und)_[wieder].

to release {to decrease} / Loslassen {Abnahme}.

Releasing it,
again releasing:

Loslassen es
und_
[wieder] loslassen:

Releasing it, again releasing:

Es loslassen und wieder loslassen:

Release and do release again:

Lass' los und wieder los,                  

48.04.
013
017

以至於
yǐ zhì yú

無為;
wú wéi;

thus, so / derart, so; by means of, according to / mittels, gemäß.

to come {to reach, to complete} / kommen {erreichen, vervollkommnen}.

to [= toward] / zu [= hin_zu].

without (no) {non-being, nothing_(-ness) [ / ohne (kein) {nicht-sein, Nichts}.

to interfere {act} / eingreifen [eingreifend handeln}.

so (you) come to
non-interfering {without} action;

so kommt gelangt (man) zum
nicht-eingreifenden {ohne} Handeln;

thus, come to non-interfering action;

so gelangt man zum nicht-eingreifenden Handeln;

non-interfering reaching then;

                                          komm' an,
so ohne einzugreifen dann;

48.05.
018
023

無為
wú wéi

而無
ér wú

不為。
bù wéi

without (no) {non-being, nothing_(-ness) [ / ohne (kein) {nicht-sein, Nichts}.

to interfere {act} / eingreifen [eingreifend handeln}.

and_yet / und_doc; but [also] {yet} / aber [auch] }{(je-)_doch}.

nothing_(-ness) / nichts {nicht-sein, Nichts}.

not / nicht {un-}.

to do, to act / tun, handeln.

un/done / un/getan {un/erledigt}.***

non-interfering {without} action,
and_yet,
lets nothing
un/done.

nicht-eingreifendes {ohne} Handeln,
and_doch
bleibt nichts
un/getan {un/erledigt}.

acting without interfering leaves nothing undone.

handeln ohne einzugreifen lässt doch nichts unerledigt.

non-interfering actions run,
and yet
will nothing be undone
.

greift man beim Handeln nicht mehr ein,
wird doch nichts unerledigt sein
.

 

無為: 12 times in 10 chapters / 12 mal in 10 Kapiteln. [Liu, 1991 p. 44].

48.05. legalistic influences / legalistische Einflüsse?! [Henricks, 2000 p. 87; Cai, 1998 p. 7, 118; cf. Simon, p.151].

*Intuition and introspection instead of mere accumulation of knowledge... / Intuition und Innenschau anstelle bloßer Anhäufung von Kenntnissen... [Henricks, 1989 p. 118; 2000 p. 87].

*"Learnedness means to be learned in the doctrine of government, in pedagogics, ritual and music. If one daily augments the striving for culture, one largely increases day for day. {...} Te decrease daily mens that the desire for culture is daily reduced." [ Héshàng Gōng  河上公 / Erkes, 1958 p. 87/ 203].

**益 / 損 : "nimmt zu - nimmt ab" [v. Strauß; Ulenbrook]; "gewinnt - verliert" ("verlernt") [Schwarz]; "weiß mehr - tut weniger" [H. Knospe & O. Brändli].

***48.05. One  core of Dào / Ein Kern des Dào... "Keineswegs ist dieses Nichtstun das Nichtstun, keineswegs Passivität, Stumpfheit der Seele, Lahmheit der Antriebe. Es ist das eigentliche Tun des Menschen. das von ihm so gatan wird, als täte er nicht. Es ist ein Wirken, ohne das Gewicht in die Werke zu legen." [Karl Jaspers, 1957 p. 299].

48.b
024
040

Without Bustling Conquer the World!

Ohne Geschäftigkeit erobere die Welt!

No.
sum

Wáng Bì 王弼
Pīnyīn 拼音

Characters
Schriftzeichen

Analysis
Analyse

Verbatim
Wortgetreu

Poetic
Poetisch

48.06.
024
030

取天下
qǔ tiān xià

常以
cháng yǐ


事;
shì;

to win (to defeat) / gewinnen, schlagen (besiegen): or: to conquer / oder: erobern, s. 46.08. *

天下 World {= "Heaven / under"} / Welt {= "Himmel / unter"}.

always {all_along} / stets {letztlich}.

here: by_(means_of) / hier: durch (mittels).

without (no) {non-being, nothing_(-ness) / ohne (kein) {nicht-sein, Nichts}.

affairs {bustling, engaging} / Geschäftigkeit {umtriebig, engagiert}.

**

Win all world {= "Heaven / under"}
always {all_along} by_(means_of)
without
{non-}_
affairs {bustling, engaging}
[= in ruling]
;

Gewinne die Welt {= "Himmel / unter"}
stets {letztlich} durch
Ohne {Nicht-}_
Geschäftigkeit {umtriebig, engagiert}
[= im Herrschen];

Always by means of without bustling, win all world;

Stets ohne Geschäftigkeit gewinne die Welt,

To win all world: no bustling bluff;

Stets nicht geschäftig irgendwie
kriegt man die Welt
–                       

48.07.
031
034

及其
jí qí


yǒu


shì

to attain / erlangen.

here: it / hier: es; of [Genitive] / des, von (sächsischer) Genitiv].

here: with {by} [= having, being] /  hier: mittels {durch}
[= habend, seiend].

affairs {bustling, engaging / Geschäftigkeit {umtriebig, engagiert.

to attain it
with {by} [= having, being]
affairs {bustling, engaging [in ruling]};

zu erlangen sie
mittels {durch} [= habend, seiend]

Geschäftigkeit {umtriebig, engagiert
[im Herrschen]};

to attain it with bustling:

sie mit Geschäftigkeit zu erwerben,

but getting it with bustling stuff

                                   geschäftig nie:

48.08.
035
040

不足
bù zú

以取
yǐ qǔ

天下。
tiān xià。

not / nicht {un-}.

enough (contentment, frugality) / genug {Zufriedenheit,  (Genügsamkeit).

here: to / hier: (um) zu;  by means of / mittels.

to win (to defeat) / gewinnen, schlagen (besiegen): or: to conquer / oder: erobern, s. 46.08. *

天下 World {= "Heaven / under"} / Welt {= "Himmel / unter"}.

(is) not enough [= in/sufficient]
for winning
the
world {= "Heaven / under"}.

ist nicht genug {genügend}
zu gewinnen
die Welt
{= "Himmel / unter"}.

insufficient to win the world.

genügt nicht, die Welt zu gewinnen.

to win  the world, it's not enough.

reicht nicht dann, zu gewinnen sie.

 

 

* also: "in Ordnung bringen, kontrollieren", "regieren" / ~ "To put in order, to controll", "to govern (to reign)" [Win-tsit Chan a. Héshàng Gōng  河上公]: "Oft wurde ein Reich geordnet ohne eine Aktivität" / ~ "Often a realm was put in order without any activity". - Cf. Kaline (2), 2000 p. 52-53.

** "Nichtgeschäftigkeit" (Eigenschaft) [v. Strauß, Wilhelm, Debon, Ulenbrook, Wing-tsit Chan, Henricks]; "der Tatenlose" (Personbezogen) [Schwarz]; "nicht in die Dinge einmischen" [Lau, Knospe & Brändli]; "keine Diplomatie anwenden" [Carus]. - Cf. Kaline (2), 2000 p. 52-53.

 

POETIC!

poetic!

           

48
001
040

 

sum:

3031
3070

第四十八章
dì sì shí bā zhāng

Less is More!

Weniger ist mehr!

 01 02 03 04 05 06 07 08 09

 10 11 12 13 14 15 16 17 18

 19 20 21 22 23 24 25 26 27

 28 29 30 31 32 33 34 35 36

 37 38 39 40 41 42 43 44 45

 46 47 48 49 50 51 52 53 54

 55 56 57 58 59 60 61 62 63

 64 65 66 67 68 69 70 71 72

 73 74 75 76 77 78 79 80 81

 

北大 Běi Dà 48

B: 為學日益為道日損損之
         至於無為無為    無不為
             取天下    以無事及其有事   
     有不足以取天下

 

馬王堆 Mǎwángduī  48

M: □  □  □  □       □ □  □  □  □       □ □  □  □        
 
     □  □  □  □  □  
  □ □  □  □  □  □  □  □    
    
         取天下 □  □      □  □  □  □  □  □
    
     □  □  □  □  □   □     □

馬王堆 Mǎwángduī  48

m: 為學    道者日                             [云    ﹦]
     以至於無     □  □ □  □  □  □ □  □    
 
            取天下            無事    及亓有事    也 □
    
     足以取天  □     

 

郭店 Guōdiàn B2 = 48, 1–4

G: 為學    日益為道日損損之    
     以至亡為
亡為而亡不為
            
                                                         
                                         

 

 

王弼 Wáng Bì 48

W:為學    日益為道   日損損之又損   
     以至於無為無為而
不為
             取天下        常以無事及其有事   
         不足以取天下   

 

河上公 Héshàng Gōng 48

H: 為學    日益為道    日損損之又損*  
     以至於無為無為而無不為
                 天下        常以無事及其有事   
         不足以取天下                             *

 

傅奕 Fù Yì 48

F: 爲學者日益爲道日損損之又損之
     以至於無爲,   無爲無不爲
     將欲取天下    常以無事及其有事
     又不足以取天下矣

 

Raw texts s. below / Rohtexte s. unten!

© 2016 Hilmar Alquiros

 

           
 

Raw texts / Rohtexte:

+ New Discoveries:   1 2 3 4 5

G:  Guōdiàn  郭店 ~ -300
M: 
Mǎwángduī  馬王堆 A < -
206
m: 
Mǎwángduī  馬王堆 B
< -179
B:  Běi Dà 北大  ~ -150, ~ -100

 

~ Textus Receptus:    1 2 3 4 5

W: Wáng Bì  王弼 (226–249) < +250
H:  Héshàng Gōng  河上公  > +100
F:
  Fù Yì  傅奕 (554−639) +574 / < -202

 

B:為學者日益,為道者日損。[損]之有損之,至於無[為。無為無不為。取天下者恒以無事,及其有事,有不足以取天下。
有(又), 有(又).

M:為□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□取天下也恆□□□□□□□□□□□□□□□

m:為學者日益聞道者日云﹦之有云以至於無□□□□□□□□□□取天下恆無事及亓有事也□□足以取天□□

G:為學日益,為道者日損。損之或損,以至亡為也。亡為而亡不為。

W:為學日益。為道日損。損之又損,以至於無為。無為而不為。取天下常以無事,及其有事,不足以取天下。

H:為學日益,為道日損。損之又損〔之〕,以至於無為,無為而無不為。取天下常以無事,及其有事,不足以取天下。

F:爲學者日益,爲道者日損。損之又損之,以至於無爲, 無爲則無不爲。將欲取天下者常以無事,及其有事,又不足以取天下矣。

 

 

 

 

Mǎwángduī: ch. 1-37 after 38-81; 24 before 22 + 23, 41 before 41, 80+81 after 66.

Mǎwángduī: Kap. 1-37 nach 38-81; 24 vor 22 + 23, 41 vor 41, 80+81 nach 66.

 

48

Etymological Notes:

 

From mouth 口 (character created for sound) and phonetic 矢 borrowed for sound. Meaning: to know.

Cursive remnant 学學. From separates 冖 ideas a child 子 is taught by the hands 𦥑 of a teacher to make marks 乂. Meaning: to learn.

Simple pictograph 日. The sun. Meaning: sun or day.

Simple pictograph 益. Original of 溢. Meaning: excess water. From water 氵* a basin 皿 now. Meaning: excess profit.

Composition:Bottom-left: 辶 chuò walk; walking; KangXi radical 162 ; top-right: 首shǒu head; first; leader chief; a poem. path road street; method way. The motion of thoughts which are diverse; traveling though life with one’s attention on the duality of unity with nature the head in motion.

From hand 扌手 and phonetic (also Meaning: small) 员. Meaning: to diminish.

Simple pictograph 之㞢𡳿. Augmentation of foot 止 going forward from 一. Originally indicating to go forward.

Simple pictograph 又. The right hand.

Simple pictograph 以. Usually a pictograph of a mouth often making some kind of sound. Borrowed for sound. Meaning: by means of.Simple pictograph 以. g by means of.

Simple pictograph 至. An arrow in the ground indicating it has reached its mark. Meaning: to reach.r.

Simple pictograph 於. Unclear origin. Meaning: in.

無 wú mó  火+ 8 strokes  negative no not; lack have no Simple pictograph Meaning: nothing. [无無. A dancer also pronounced wu. Borrowed for sound.]

Simple pictograph 而. (1) sometimes remnant of a beard. (2) sometimes a remnant of a root.(3) sometimes a man.

Simple pictograph. Unclear origin. Possibly a root which us pulled up and is thus NOT there. Meaning: “no”.

From ear 耳 and right hand 又. Meaning: to summon someone as to call them co come forward.

Augmented pictograph 天. Augmentation 一 (head) to person 大. Meaning: sky.

Simple pictograph 下(丅𠄟). A mark below the line. Meaning: down.

From cloth 巾 (making cloth was the most common activity of the ancient world) and phonetic 尚. Meaning: common.

Simple pictograph 事. A hand 又 writing down what is said 口. Meaning: business which is written down. See 史吏

Murged elements 及. From a man 人being grabed by a hand 又. Originally Meaning: to grab.

Simple pictograph 其. A basket being held by two hands. Borrowed for sound. Meaning: his.

Compound pictograph 有. From a hand *又 holding some meat 月肉. Meaning: to have.

Simple pictograph 足. From remanat 口 (top of leg) and foot 止. Meaning: foot.

 

Sources:

http://www.thetao.info/tao/big5.htm,

http://ctext.org/dictionary.pl?if=en&char=%E4%B9%8D

https://chinese.yabla.com/chinese-english-pinyin-dictionary.php?define=%E4%B9%8D

http://www.chineseetymology.org/CharacterEtymology.aspx?submitButton1=Etymology&characterInput=%E4%BD%9C  [and more].