Hilmar Alquiros  道 德 經 Do D Jīng Project: 2000-2020  All Rights Reserved Impressum 

40
001
021

 

sum:

2643
2663

第四十章
d s sh zhāng

Returning to Non-Being

Rckkehr zum Nicht-Sein

Sound

 

 01 02 03 04 05 06 07 08 09

 10 11 12 13 14 15 16 17 18

 19 20 21 22 23 24 25 26 27

 28 29 30 31 32 33 34 35 36

 37 38 39 40 41 42 43 44 45

 46 47 48 49 50 51 52 53 54

 55 56 57 58 59 60 61 62 63

 64 65 66 67 68 69 70 71 72

 73 74 75 76 77 78 79 80 81

 

    Global Do     Buttons!

~ Textus Receptus:    1 2 3 4 5

W: Wng B  王弼 (226249) < +250
H:  Hshng Gōng  河上公  > +100
F:
  F Y  傅奕 (554−639) +574 / < -202

 

+ New Discoveries:   1 2 3 4 5

G:  Guōdin  郭店 ~ -300
M: 
Mǎwngduī  馬王堆 A < -
206
m: 
Mǎwngduī  馬王堆 B
< -179
B:  Běi D 北大  ~ -150, ~ -100

 

Raw texts s. below / Rohtexte s. unten!

2016 Hilmar Alquiros

 

No.
sum

Wng B 王弼
Pīnyīn 拼音

Characters
Schriftzeichen

Analysis
Analyse

Verbatim
Wortgetreu

Poetic
Poetisch

Analogous
Sinngem

40.a
001
010

Do's Returning and Yielding

Do's Rckkehr und Nachgiebigkeit

 

40 - Returning to Non-Being

 Returning: Do's movement; yielding: Do's use.

 01-02

 

 All entities are born from Being, yet Being is born from Nothingness.

 03-04

 

 

40 - Rckkehr zum Nicht-Sein

 Rckkehr: Dos Bewegung, Nachgiebigkeit: Do Anwendung.

 01-02

 

 Alle Wesen gingen aus dem Sein hervor, das Sein aber trat aus dem Nichts empor.

 03-04

 

 

 

40.01.
001
005

反者
fǎn zhě

道之動,
do zhī dng,

to return {to oppose (negatively), to turn against} / zurckkehren {opponieren (negativ), sich wenden gegen}.*

those [they] / jene [sie].

return/ing / Rck/kehr.

Do {Way} / Do {Weg}.

here: /'s, its / hier: dessen; or; of [Genitive] / von [(sch-sischer) Genitiv].

motion / Bewegung.**

Return/ing {:
Do/'s
[its] motion,

Rck/kehr:
Do/s [dessen] Bewegung,

Returning: the movement of Do;

Rckkehr: die Bewegung des Do,

Returning movement of the Do,

Des Dos Weg: zurckzusenden,

40.02.
006
010

弱者
ru zhě

道之用。
do zhī yng

weak_(-ness) / schwach, Schwche.

those [they] / jene [sie].

弱者 the_weak [ones] {yield/ing} / die Schwachen {Nachgiebig/keit}.

Do {Way} / Do {Weg}.

here: /'s, its / hier: dessen; or; of [Genitive] / von [(sch-sischer) Genitiv].

(to) use, (to) apply  / nutzen, gebrauchen; anwenden / Anwendung. s. 11.02.**

the_weak [ones] {yield/ing!}:
Do/'s
[its] use.

die Schwachen {Nachgiebig/keit!}:
Do/s
[dessen] Anwendung.

yielding: Do's use.

Nachgiebigkeit: die Anwendung des Do.

yet yielding Do's using now.

doch nachzugeben: es verwenden.

 

40.01.-40.02. "Das Umschlagen ins Gegenteil ist des Tao Bewegung. Schwach zu sein ist des Tao Anwendung." /
"Changing into its opposite is Tao's moving, to be weak is Tao's usage"
[Chang, 1982 p. 104 after J. Jacobs, 2001 p. 127].

* ambivalent: meeting {clashing} opposites = driving force AND motion back to the roots, to emptiness / aufeinander treffende Gegenstze = Antriebskraft UND Bewegung zurck zu den Anfngen, zur Leere. [Chen Guying].
Subversion (overthrow) / Staatsgefhrdung (Umsturz) [Eduard Erkes, 1958 p. 77/193, a. Hshng Gōng  河上公].

** "He who acts by way of the negative opposite [i.e., the Sage] is the one who moves [in accordance with] the Way." {s. 28.05. + 39.04.} [Wng B  王弼 / Wagner, 2003 p. 257 + p. 467 (1)]. / "Wer ber das negative Gegenteil wirkt, [i.e., the Sage] der bewegt [in bereinstimmung mit] dem Weg". {s. 28.05. + 39.04.} [Wng B  王弼 / Wagner, 2003 p. 257 + p. 467 (1)].

He who is weak [i.e., the Sage] is the one who makes use of the Way. /

(Being soft and weak penetrates
[the other entities] in likewise manner, without [oneself] being exhaustible.)
[Wng B  王弼 / Wagner, 2003 p. 257 + p. 467 (2)]; cf. 11.02. /

Wer schwach ist [i.e., der Weise] der macht Gebrauch vom Weg. (Weich und schwach sein durchdringt [die anderen Wesen] in gleicher Weise, ohne [selbst] erschpft zu sein.) [Wng B  王弼 / Wagner, 2003 p. 257 + p. 467 (2)]; cf. 11.02.

40.b
011
021

Being: Risen from Non-Being

Sein: entstanden aus dem Nicht-Sein

No.
sum

Wng B 王弼
Pīnyīn 拼音

Characters
Schriftzeichen

Analysis
Analyse

Verbatim
Wortgetreu

Poetic
Poetisch

40.03.
011
017

天下
tiān xi

萬物
wn w

生於有,
shēng y yǒu,

all World('s) {= "Heaven / under"} / Welt {= "Himmel / unter"}.

ten_thousand / zehntausend.

entities, creatures (things) / Wesen, Geschpfe (Dinge).

萬物 The ten thousand creatures {all things; "the ten _thousand entities"} / die abertausend Geschpfe {alle Din-ge; "die zehn_tausend Wesen"}.

born / entstanden.

from {by, out_of} / von {mit, aus}.

here: Being {Entity} /  hier: Sein {Dasein}; or: to get {possess} / haben {besitzen}; there_are {subsist} / gibt_es {existieren}. s. 43.02.

World('s) {= "Heaven / under"}
all
things {ten_thousand entities}
are
born from {(out)_of} ["have_life_in"] being,

Der Welt {= "Himmel / unter"}
alle Dinge {zehn_tausend Wesen}
entstanden
aus dem Sein [heraus],

All things under Heaven are born from Being,

Alle Dinge unter dem Himmel entstanden aus dem Sein,

All world is born from Being, yes:

Die Welt ging aus dem Sein hervor,

40.04.
018
021


yǒu

生於
shēng y

無。
w。

here: Being /  hier: Sein; or: to get {possess} / haben {besitzen}; there_are {subsist} / gibt_es {existieren}.
not repeated / nicht wiederholt in Guōdin  郭店 = copy error / Kopierfehler [Henricks, 2000 p. 77].

to be born / entstanden {entsprungen} sein.

from {by, out_of} / von {mit, aus}.

here: Nothing_(-ness), Non-Being; or: without / hier: {Nichts, Nichtsein, }; oder: ohne.*

being
is
born (out)_of {from} ["have_life_in"]
nothingness {nonentity,
non-being}.

das Sein
entstand aus
dem
Nichts {Nichtssein, Nicht-Sein} [heraus].

whereas Being is born from Nothingness.

das Sein aber entstand aus dem Nichts.

yet Being born from Nothingness.

das Sein trat aus dem Nichts empor.

 

40.01. -40.04. The smallest chapter but what an enormous content! / Das kleinste Kapitel aber welch ein gewaltiger Inhalt! cf. ch. 28.  [h.a.];

40.01.-40.04. cf. ch. 02, 14, 16 [J. Jacobs, 2001 p. 127].

* "The entities of All Under Heaven have [their] life in Entity, but Entity has [its] life in negativity" ("The entities of All Under Heaven take Entity as life, that which begins Entity takes negativity as the root. In order to keep Entity complete, it has to be related back to negativity.") [Wng B  王弼 / Wagner, 2003 p. 257]. /
"Alle Wesen erhalten [ihr] Leben aus dem Sein, aber das Sein erhlt [sein] Leben aus dem Nichtsein." ("Alle Wesen erhalten [ihr] Leben aus dem Sein, [aber] was das Sein begrndet,, nimmt das Nichts als Wurzel. Um das Sein vollstndig zu bewahren, muss es sich auf das Nichts zurckbeziehen.") [Wng B  王弼 / Wagner, 2003 p. 257]. -

"This formula has become a standard of Wang Bi's ontology." Cf. Wang Bi on Laozi 1.2: "Generally speaking, Entity all begins in negativity." - Wagner, 2003 p. 467 (5)].
/ "Diese Formel wurde zur Richtlinie in Wang Bi's Ontologie."
Vgl. Wang Bi ber Laozi
1.2: "Allgemein gesprochen, beginnt alles Sein im Nichtsein." - Wagner, 2003 p. 467 (5)].

40.03.-40.04. Early daoist cosmology: All beings from Beingness, Beingness out of Non-Being / Nothingness - opposite to Old Greek Parmenides [Simon p. 40]: "For it is unpronounceable and inconceivable that NOT-IS exists / denn unaussprechlich und undenkbar ist, dass NICHT-IST ist" [Diels, 1957 p. 45, a. Simon p. 40].

POETIC!

poetic!

           

40
001
021

 

sum:

2643
2663

第四十章
d s sh zhāng

Returning to Non-Being

Rckkehr zum Nicht-Sein

Sound

 

 01 02 03 04 05 06 07 08 09

 10 11 12 13 14 15 16 17 18

 19 20 21 22 23 24 25 26 27

 28 29 30 31 32 33 34 35 36

 37 38 39 40 41 42 43 44 45

 46 47 48 49 50 51 52 53 54

 55 56 57 58 59 60 61 62 63

 64 65 66 67 68 69 70 71 72

 73 74 75 76 77 78 79 80 81

 

 

北大 Běi D 40

B:             道之動也,
    
        道之用
     天下之物生於有
             生於無

 

馬王堆 Mǎwngduī  40

M: □  □           道之動    
     者道之用
        □  □  □  □  □   
       □        
 □  □ □  □

 

馬王堆 Mǎwngduī  40

m:          道之動   
        □  □ 道之用
     天下物生於有                                                         
          
   於無   

 

郭店 Guōdin A19 = 40

G:         也。
     道之用也。
     
天下勿生於
                  生於

 

 

王弼 Wng B 40

W:            道之動   
             道之用
    
天下物生於有
             生於無

 

河上公 Hshng Gōng 40

H:             道之動   
             道之用
     天下物生於有
             生於無

 

傅奕 F Y 40

F: 天下物生於有        生於無
            道之用
    天下物生於有
            生於無

 

Raw texts s. below / Rohtexte s. unten!

2016 Hilmar Alquiros

 

           
 

Raw texts / Rohtexte:

+ New Discoveries:   1 2 3 4 5

G:  Guōdin  郭店 ~ -300
M: 
Mǎwngduī  馬王堆 A < -
206
m: 
Mǎwngduī  馬王堆 B
< -179
B:  Běi D 北大  ~ -150, ~ -100

 

~ Textus Receptus:    1 2 3 4 5

W: Wng B  王弼 (226249) < +250
H:  Hshng Gōng  河上公  > +100
F:
  F Y  傅奕 (554−639) +574 / < -202

 

B:反者道之動也,弱者道之用也。天下之物生於有,有生於無。
[-].

M:□□□道之動也弱也者道之用也天□□□□□□□□□□

m:反也者道之動也□□者道之用也天下之物生於有﹦於無

G(A19)=40:返也者,道僮也。溺也者,道之用也。天下之勿生於又,生於亡。

W:反者道之動。弱者道之用。天下萬物生於有,有生於無。

H:反者道之動,弱者道之用。天下萬物生於有,有生於無。

F:反者道之動,弱者道之用。天下之物生於有,有生於無。

 

 

 

 

Mǎwngduī: ch. 1-37 after 38-81; 24 before 22 + 23, 41 before 41, 80+81 after 66.

Mǎwngduī: Kap. 1-37 nach 38-81; 24 vor 22 + 23, 41 vor 41, 80+81 nach 66.

 

40

Etymological Notes:

 

Simple pictograph . Right hand being inverted 厂 Meaning: reverse

Simple pictograph . (unclear probably 口曰 and phonetic + some dots) of original. Meaning: probably this

Composition:Bottom-left: chu walk; walking; KangXi radical 162 ; top-right: shǒu head; first; leader chief; a poem. path road street; method way. The motion of thoughts which are diverse; traveling though life with ones attention on the duality of unity with nature the head in motion.

Simple pictograph 𡳿. Augmentation of foot going forward from . Originally indicating to go forward.

From strength and phonetic (also Meaning: heavy) 云重. Meaning: to move.

Simple pictograph . Two wings of a baby bird. Meaning: fragile.

Simple pictograph . A water bucket . Used for sound . Meaning: to use.

Augmented pictograph . Augmentation (head) to person . Meaning: sky.

Simple pictograph 万萬. A scorpion later Meaning: 10000.

From cow (animal) and phonetic . Meaning: thing.

Simple pictograph . A sprout coming out of the ground. Meaning: birth.

Simple pictograph . Unclear origin. Meaning: in.

Compound pictograph . From a hand * holding some meat 月肉. Meaning: to have.

w m  + 8 strokes  negative no not; lack have no Simple pictograph Meaning: nothing. [无無. A dancer also pronounced wu. Borrowed for sound.]

 

Sources:

http://www.thetao.info/tao/big5.htm,

http://ctext.org/dictionary.pl?if=en&char=%E4%B9%8D

https://chinese.yabla.com/chinese-english-pinyin-dictionary.php?define=%E4%B9%8D

http://www.chineseetymology.org/CharacterEtymology.aspx?submitButton1=Etymology&characterInput=%E4%BD%9C  [and more].