Hilmar Alquiros  道 德 經 Do D Jīng Project: 2000-2020  All Rights Reserved Impressum 

79
001
040

 

sum:

5126
5165

第七十九章
d qī sh jiǔ zhāng

The Blessing of Tolerance

Segen der Vertrglichkeit

 01 02 03 04 05 06 07 08 09

 10 11 12 13 14 15 16 17 18

 19 20 21 22 23 24 25 26 27

 28 29 30 31 32 33 34 35 36

 37 38 39 40 41 42 43 44 45

 46 47 48 49 50 51 52 53 54

 55 56 57 58 59 60 61 62 63

 64 65 66 67 68 69 70 71 72

 73 74 75 76 77 78 79 80 81

    Global Do     Buttons!

~ Textus Receptus:    1 2 3 4 5

W: Wng B  王弼 (226249) < +250
H:  Hshng Gōng  河上公  > +100
F:
  F Y  傅奕 (554−639) +574 / < -202

 

+ New Discoveries:   1 2 3 4 5

G:  Guōdin  郭店 ~ -300
M: 
Mǎwngduī  馬王堆 A < -
206
m: 
Mǎwngduī  馬王堆 B
< -179
B:  Běi D 北大  ~ -150, ~ -100

 

Raw texts s. below / Rohtexte s. unten!

2016 Hilmar Alquiros

 

No.
sum

Wng B 王弼
Pīnyīn 拼音

Characters
Schriftzeichen

Analysis
Analyse

Verbatim
Wortgetreu

Poetic
Poetisch

Analogous
Sinngem

79.a
001
012

How to Compensate for remaining Resentment?

Wie Reste von Ressentiments wiedergutmachen?

 

79 - The Blessing of Tolerance

 Great grudge appeased, certainly there is a rest of resentment; how could that be considered as becoming good?

 01-03

 

 Therefore, wise men hold the left side of contracts, but not claiming from others.
 With Inner Power, you keep contracts,
without Inner Power you stand on demands.

 04-07

 

 "Heavenly Do is impartial, albeit giving to good men constantly."

 08-09

 

hilmar alquiros, 2017

 

 

79 - Segen der Vertrglichkeit

 Besnftigt groen Groll, gibt es sicherlich noch Reste an Groll, wie knnte man das ansehen als etwas Gutes bewirkend?

 01-03

 

 Darum halten Weise die linke Vertragsseite, doch fordern nicht von anderen ein.
 Mit
Innerer Kraft hlt man Vertrge ein, ohne Innere Kraft hlt
man Forderungen aufrecht.

 04-07

 

 "Das himmlische Do ist unparteiisch, obschon es bestndig den Guten gibt."

 08-09

 

hilmar alquiros, 2017

 

 

79.01.
001
003


h

大怨,
d yun,

to appeased {to mollify; to settle}; harmony, peace / besnftigen {be-schwichtigen, beilegen}; Harmonie, Frieden.

big, great / gro.

anger, resentment / Groll {rger, Verstimmung}.*

Appeased {mollified; settled}
(a) great grudge {resentment; anger},

Besnftigt {beschwichtigt}
groen Groll {Verstimmung},

Great grudge appeased,

Besnftigt groen Groll,

Appeased great anger                       

Ein groer Groll, besnftigt zwar

79.02.
004
007

必有
b yǒu

餘怨。
y yun

certainly {necessarily} / sicher {notwendigerweise}.

here: there_is, there_are {subsist} /  hier: gibt_es {exis-tieren}; to get {possess} / haben {besitzen}.

rest {leftover} / Rest.

anger, resentment / Groll {rger, Verstimmung}.*

certainly {necessarily} there_is
[still] a rest {leftover} of
grudge {resentment};

sicher {notwendigerweise} gibt_es
[noch] Reste von Groll {Verstimmung; rger};

certainly there is a rest of resentment;

sicherlich gibt es noch Reste von Ressentiment,

                                        there will be
a last
resentment certainly;

ein Rest von Groll bleibt sicher da;

79.03.
008
012

安可
ān k


wi

善?
shn?

how / wie.

can {could, able to} / kann {knnte, fhig_zu}.

to use, by means of, according to, in order to / gebrauchen, mittels, gem, um zu.

to act as, to serve as, to behave as / handeln, dienen, sich verhalten.
以為 to believe, to think, to consider, to be under the im-pression / glauben, denken, betrachten; unter dem Eindruck stehen. here: "to regard as" / hier: betrachten als.**

good / gut

[為善] or: "make good", to make amends / oder: machen gut", Wiedergutmachung (leisten).

how can/could that [= procedure]
(be) considered/used_(as)
[doing {becoming}]
good?

wie kann/knnte das
angesehen/genutzt
_
(werden_als) [= man _daraus]
[bewirkend/werdend]
(etwas) Gutes?

how could that be considered as becoming good?

wie knnte das angesehen werden als Gutes bewirkend?

how could that be as good to see?

wie sh' man Gutes tun es, sag?

 

 

* Cf. 63.04. + 63.05.!

** [Wing-tsit Chan, Lau, Henricks, Knospe & Brndli].

 

 

79.b
013
032

Abiding by Contracts with Inner Power

Vertrge einhalten mit Innerer Kraft

No.
sum

Wng B 王弼
Pīnyīn 拼音

Characters
Schriftzeichen

Analysis
Analyse

Verbatim
Wortgetreu

Poetic
Poetisch

79.04.
013
019

是以聖人
sh yǐ shng rn


zh zuǒ

契,
q,

是以 there/fore / da/rum.

wise / weise.

men / Menschen.

to hold / halten.

left (side) / linke (Seite).*  

contract {tally} / Vertrag {Kerbholz; Schuldstab}.*

There/fore: wise men
hold the left_(side) [= part of the]
contract {tally}
,

Da/rum: Weise Menschen
halten die linke_(Seite) [= Teil des]
des Vertrags {Kerbholz; Schuldstab},

Therefore, wise men hold the left side of contracts,

Darum halten Weise die linke Vertragsseite,

Thus, contract's left side hold wise men,

Der Weise darum halten mag
die linke Seite im Vertrag,

79.05.
020
024

而不責
r b z

於人。
y rn。

but, yet / aber, (je-)_doch; and_yet / und_doch.

not / nicht {un-}.

to claim {to hold accountable / fordern zur  Rechen-schaft, Verantwortung ziehen.

from {out_of, by} / vom {aus ... heraus; durch}.

others, other (men) /  andere (Menschen).

but not claiming
from others
[contract partners].

jedoch nichts (ein-)_fordernd
vom
anderen [Vertragspartnern].

but not claiming from others.

doch fordern nicht von anderen ein.

but not from others claiming then.

doch einzufordern ihm nie lag.

79.06.
025
028

有德
yǒu d


契,
q,

here: with, having / hier: mit, hat_man; there_are {sub-sist} / gibt_es {existieren}.

Inner_Power / Innere_Kraft.

to keep {to manage} / einhalten {behandeln}.

contract(-s) / Vertrag, Vertrge.

With {having} Inner_Power
you keep {manage}
contracts,

Mit {hat_man} Innerer Kraft
hlt_
man_(ein) {behandelt_man}
Vertrge[-n],

With Inner Power, you keep contracts,

Mit Innerer Kraft hlt man Vertrge ein,

With Inner Strength, keep contracts' aims,

Man hlt mit Innerer Kraft Vertrge,

79.07.
029
032

無德
w d


徹。
ch。

without (no) {non-being, nothing_(-ness) / ohne (kein) {nicht-sein, Nichts}.

Inner_Power / Innere_Kraft.

to keep {to manage} / einhalten {behandeln}.

claims {demands}  / Forderungen {Ansprche}; [= levy _of_grain_taxes (~tithe)] / [= Eintreibung_von_(Getreide-) _Steuern (des Zehnten)]. 

without Inner_Power
you keep {manage}
claims {demands}
ohne Innere_Kraft
hlt_
man_(aufrecht) {behandelt_man}
Forderungen
{Ansprche}

without Inner Power you stand on demands.

ohne Innere Kraft hlt man Forderungen aufrecht.

without that Strength just stand on claims.

wo ohne Kraft nur Fordern lge.

 

 

* in Mǎwngduī  馬王堆 A: yu (!) right / rechts: depends of before or after changing the two parts of the contract wood / hngt ab davon, ob vor oder anch Austausch des Vertragsholzes [Kalinke (2), 2000 p. 74].

Chǔ: [J. Jacobs, 2001 p. 222]:

Chinese Kingdom during the Spring and Autumn (722-476 BC) 春秋時代 / 春秋时代 Chūnqiū Shdi) and Warring States Period (475-211 BC) 戰國時代 / 战国时代 Zhngu Shdi) / Chinesisches Knigreich whrend der Frhlings- und Herbstannalen (722-476 v. Chr.) 春秋時代 / 春秋时代 Chūnqiū Shdi)  und der Zeit der Streitenden Reiche (475-211 v. Chr.) 戰國時代 / 战国时代 Zhngu Shdi).

"My own feelings is that the point being made is that even though the Sage is in the superior role and all others owe a lot of him, he makes no demands on others, never asking them to live up to their part of the bargain, and in this way causes no resentment"  / ~ "Mein eigenes Gefhl besagt, dass unterstrichen wurde, dass sogar wenn der Weise sich in der berlegenen Rolle befindet und alle anderen ihm eine Menge verdanken, er niemals Forderungen an andere erhebt, sie nie bittet, ihren Teil des Handels zu erfllen, und auf diesem Weg nie Resentiments erzeugt." [Henricks, 1989 p. 184].

"That is why the Sage holds on to the "left contract" [which establishes the claim against a debtor and is presented for repayment]
commentary: [Holding on to] the "left contract" blocks the basis on which resentments arise [by its not being presented for payment]

and does not claim payment from the other [contract partner]. Thus he who has capacity pays attention to [his part of] the contract,
commentary: A man with capacity [the Sage] is concerned [only] with his [part of the] contract. [Thus] he does not let a resentment arise and then claim payment from the other.

while he who is without capacity pays attention to finding out.
commentary: "Finding out" means paying attention to the mistakes of others." [ 王弼 Wng B, cf. Wagner, 2003b, p. 379]. /

"Darum hlt sich der Weise an den "linken Vertrag" [welcher die Forderung gegen den Schuldner aufstellt und zur Rckzahlung vorgelegt wird]
Kommentar: [Sich halten an] the
den "linken Vertrag" hemmt die Grundlage, auf der sich Groll erhebt [indem sie nicht zur Zahlung vorgelegt werden]

und [er] fordert keine Zahlungen von den anderen [Vertragspartner]. So schenkt derjenige, der ber Innere Kraft verfgt, [seinem Teil] des Vertrages seine Aufmerksamkeit,
Kommentar: Ein Mensch mit Innerer Kraft [der Weise] beschftigt sich [nur] mit seinem [Teil des] Vertrages. [So] lsst er keinen Groll aufkommen und dann die Zahlung des anderen einfordern.

whrend dejenige, der keine Innere Kraft besitzt, seine Aufmerksamkeit dem 'Rauskriegen' schenkt.
Kommentar
: "Rauskriegen" bedeutet den Fehlern des anderen Aufmerksamkeit zollen." [ 王弼 Wng B, cf. Wagner, 2003b, p. 379].

 

79.c
033
040

Do: without Favorites, Forever with the Good Men

Do: ohne Gnstlinge, stets mit den guten Menschen

No.
sum

Wng B 王弼
Pīnyīn 拼音

Characters
Schriftzeichen

Analysis
Analyse

Verbatim
Wortgetreu

Poetic
Poetisch

79.08.
033
036

天道
tiān do

w


qīn

Heaven(-ly) / himmlisch {Himmels-}

Do {Way} / Do {Weg}.

without (no) {non-being, nothing_(-ness) / ohne (kein) {nicht-sein, Nichts}.

partiality {favor(-ite)s; protgs} [= im/partial] / Par-teilichkeit {Gnstlinge; Bevorzugung} [= un/parteiisch].*

"Heavenly {Heaven's} Do
is [actually] without
partiality {favor(-ite)s; protgs}
[=
is im/partial]

"Das himmlische {Himmels-} Do
ist [eigentlich] ohne
Parteilichkeit {Gnstlinge; Bevorzugung} [= ist un/parteiisch]

"Heavenly Do is impartial,

"Das himmlische Do ist unparteiisch,

"Impartial Heaven's Do will be

"Des Himmels Do: zwar neutral,

79.09.
037
040


chng


善人。
shn rn。

constantly / bestndig.

to give_to {to support} [= to go along_with] / geben _es_den {untersttzen_die} [= eingehengehen_es_ein-her_mit].

good / gut(-en).

men, people / Menschen, Leute.*

[albeit] constantly
gives_to {supports} [= goes_along_with]
good men."

[obschon] bestndig
gibt_es_
den {untersttzt_die}
[= geht_
es_einher
_mit]

guten Menschen."

albeit giving to good men constantly."

obschon gibt es bestndig den Guten."

supporting good men constantly."

geht mit den Guten allzumal."

 

 79.08.+79.09.

* A witty paradox! / Ein geistreiches Para-doxon! [h.a.] - An old quotation from many texts! / Ein altes Zitat aus vielen Texten! [Lin Yutang]. quotation / Zitat: s. 42.14. Wing-tsit Chan, 1963 p. 177; Liu Xiang (776 v. Chr.): metal statue inscription / Inschrift auf Metallstatue ["Garden of persuadions" / Garten der berredungen].

 

 

 

POETIC!

poetic!

           

79
001
040

 

sum:

5126
5165

第七十九章
d qī sh jiǔ zhāng

The Blessing of Tolerance

Segen der Vertrglichkeit

 01 02 03 04 05 06 07 08 09

 10 11 12 13 14 15 16 17 18

 19 20 21 22 23 24 25 26 27

 28 29 30 31 32 33 34 35 36

 37 38 39 40 41 42 43 44 45

 46 47 48 49 50 51 52 53 54

 55 56 57 58 59 60 61 62 63

 64 65 66 67 68 69 70 71 72

 73 74 75 76 77 78 79 80 81

 

北大 Běi D 79

B: 和大怨必有餘怨安可以為善
    
是以聖人執而不責於人
     有德司契無德司
     天道無親    與善人   

 

馬王堆 Mǎwngduī  79

M:和大怨    必有餘怨可以為善   
     是以聖       
    而不責於人   
     有德司
 德司徹   
    
天道無親
    與善人   

 

馬王堆 Mǎwngduī  79

m:      □  □ □  □      □ □  □ 為善   
     是以聖人執左芥    而不責於人
   
     德司    無德司徹   
      □  □  □  □
     □ □  □  □    

 

 Guōdin 79

G: * * *

 

 

王弼 Wng B 79

W:和大怨    必有餘怨安可以為善
     是以聖人執而不
    責於人
         有德司契無德司徹   
     天道無親    常與善人

河上公 Hshng Gōng 79

H: 和大怨必有餘怨安可以為善
     是以聖人執而不    責於人
    
   
有德司契無德司徹   
     天道無親常與善人

 

傅奕 F Y 79

F: 和大怨必有餘怨安可以爲善
     是以聖人執而不    責於人
     有徳司契無德司徹   
     天道無親常與善人

 

Raw texts s. below / Rohtexte s. unten!

2016 Hilmar Alquiros

 

           
 

Raw texts / Rohtexte:

+ New Discoveries:   1 2 3 4 5

G:  Guōdin  郭店 ~ -300
M: 
Mǎwngduī  馬王堆 A < -
206
m: 
Mǎwngduī  馬王堆 B
< -179
B:  Běi D 北大  ~ -150, ~ -100

 

~ Textus Receptus:    1 2 3 4 5

W: Wng B  王弼 (226249) < +250
H:  Hshng Gōng  河上公  > +100
F:
  F Y  傅奕 (554−639) +574 / < -202

 

M:和大怨必有餘怨∠焉可以為善是以聖右介而不以責於人故有德司介□德司徹夫天道無親恆與善人

m:禾大□□□□□□□□為善是以聖人執左芥而不以責於人故又德司芥無德司徹□□□□□□□□

G: * * *

B:和大怨,必有餘怨,安可以為善?是以聖人執左契,而不以責於人。故有德司契,無德司肆。天道無親,恒與善人。[=42 b]
肆(徹).

W:和大怨必有餘怨。安可以為善。是以聖人執左契,而不責於人。有德司契,無德司徹。天道無親常與善人。

H:和大怨,必有餘怨,安可以為善是以聖人執左契而不責於人。有德司契,無德司徹。天道無親,常與善人。

F:和大怨,必有餘怨,安可以爲善。是以聖人執左契,而不責於人。故有徳司契,無徳司徹。天道無親,常與善人。

 

 

 

 

Mǎwngduī: ch. 1-37 after 38-81; 24 before 22 + 23, 41 before 41, 80+81 after 66.

Mǎwngduī: Kap. 1-37 nach 38-81; 24 vor 22 + 23, 41 vor 41, 80+81 nach 66.

 

79

Etymological Notes:

 

From phonetic 禾 and mouth 口 Meaning: pronounced like 禾. Meaning: harmony.

Simple pictograph 大. Front prifile of a man 大. Meaning: large.

From heart 心 and phonetic 夗. Meaning hatred.

Simple pictograph 必. Probably a comgination of dividers 弋 and separation 八. Meaning: comparison.

Compound pictograph 有. From a hand *又 holding some meat 月肉. Meaning: to have.

Composition:Left: sh eat food; radical number 184 right: . I my me; surname; surplus. = surplus excess remainder

From false remnant from criminal扌(super cursive 幸*) and person 卩 (kneeling) and hand又. Original meaning court document.

Simple pictograph 以. Usually a pictograph of a mouth often making some kind of sound. Borrowed for sound. Meaning: by means of.Simple pictograph 以. g by means of.

From road 彳 and phonetic 悳. Meaning: ethics. (悳 means to go have a straight 直 heart 心)

From building 宀 with a woman 女. Meaning: peaceful.

Simple pictograph 可. From 口 (Meaning: pronounced like) and phonetic 丂 (possibly a cane). Now Meaning: can.

From mouth 口 (character created for sound) and phonetic 矢 borrowed for sound. Meaning: to know.

Simple pictograph 善. From say a lot 誩 and goat 羊 (offering). Meaning: virtuous.

From sun or day 日 (sundial) and to go 疋. Original Meaning: time. Now Meaning: here and now.

Super cursive remnant 圣聖. From a man standing on the earth 土王𡈼 (ting) not 壬(ren) and remnant 又 (from speaking 口 and being listened to with the ear 耳). Meaning: sage. Note: remnant 又and 土.

Simple pictograph 人. A person in profile. Meaning: person.

From criminal (or hand cuffs) 扌幸㚔 and kneeling man 丸. Meaning: arrest.

Cursive remnant 左. From hand 𠂇又 and work 工. Meaning: left.

From person (big) 大 and phonetic (also meaning deed) 㓞. Meaning deed.

Simple pictograph 而. (1) sometimes remnant of a beard. (2) sometimes a remnant of a root.(3) sometimes a man.

Simple pictograph. Unclear origin. Possibly a root which us pulled up and is thus NOT there. Meaning: no.

From cowry 贝貝 and phonetic 朿. Meaning duty.

Simple pictograph 於. Unclear origin. Meaning: in.

Compound pictograph 司. From a man * with a mouth 口 giving orders. Meaning to take charge. (see 后)

無 w m  火+ 8 strokes  negative no not; lack have no Simple pictograph Meaning: nothing. [无無. A dancer also pronounced wu. Borrowed for sound.]

From hand 攵攴 and phonetic 徹. Meaning to penetrate.

Augmented pictograph 天. Augmentation 一 (head) to person 大. Meaning: sky.

Composition:Bottom-left: 辶 chu walk; walking; KangXi radical 162 ; top-right: 首shǒu head; first; leader chief; a poem. path road street; method way. The motion of thoughts which are diverse; traveling though life with ones attention on the duality of unity with nature the head in motion.

Deletion remnant 亲(t親). From see 见見 and phonetic 亲. Meaning: pairents.

From cloth 巾 (making cloth was the most common activity of the ancient world) and phonetic 尚. Meaning: common.

Simple pictograph 与與. Four hands helping to manipulate some unclear object 与. Meaning: and or with.

 

Sources:

http://www.thetao.info/tao/big5.htm,

http://ctext.org/dictionary.pl?if=en&char=%E4%B9%8D

https://chinese.yabla.com/chinese-english-pinyin-dictionary.php?define=%E4%B9%8D

http://www.chineseetymology.org/CharacterEtymology.aspx?submitButton1=Etymology&characterInput=%E4%BD%9C  [and more].