© Hilmar Alquiros  道 德 經 Dào Dé Jīng Project: 2000-2020  All Rights Reserved Impressum 

11
001
049

 

sum:

0534
0582

第十一章
dì shí yī zhāng

Creative Nothingness

Schöpferisches Nichts

01 02 03 04 05 06 07 08 09

10 11 12 13 14 15 16 17 18

19 20 21 22 23 24 25 26 27

28 29 30 31 32 33 34 35 36

37 38 39 40 41 42 43 44 45

46 47 48 49 50 51 52 53 54

55 56 57 58 59 60 61 62 63

64 65 66 67 68 69 70 71 72

73 74 75 76 77 78 79 80 81

    Global Dào     Buttons!

~ Textus Receptus:    1 2 3 4 5

W: Wáng Bì  王弼 (226–249) < +250
H:  Héshàng Gōng  河上公  > +100
F:
  Fù Yì  傅奕 (554−639) +574 / < -202

 

+ New Discoveries:   1 2 3 4 5

G:  Guōdiàn  郭店 ~ -300
M: 
Mǎwángduī  馬王堆 A < -
206
m: 
Mǎwángduī  馬王堆 B
< -179
B:  Běi Dà 北大  ~ -150, ~ -100

 

Raw texts s. below / Rohtexte s. unten!

© 2016 Hilmar Alquiros

 

11.a
001
013

A Wheel's Usability

Des Rades Brauchbarkeit

 
No.
sum

Wáng Bì 王弼
Pīnyīn 拼音

Characters
Schriftzeichen

Analysis
Analyse

Verbatim
Wortgetreu

Poetic
Poetisch

Analogous
Sinngemäß

   

 

11 - Creative Nothingness

 In Western thought Being tends to dominate Non-Being: Being, in naive perception, as ontological bedrock, Non-Being as mere absence – as a placeholder... with echoes of Democritus' atom and void.
 
wú and yǒu in Chinese thinking are equally entitled, complementary "twin siblings", presence of something and nothing (ch. 02, 04, 05, 14, 40, 43).

 

 01-02:

 Thirty spokes join on one hub:

 just its non-being
 is
the chariot's usability.

 01-02 The first of Lǎozĭ's three wisely chosen parables compares the thirty (= days of a month) spokes, geared to and sharing the one and only hub in the center:
 Matter transforms to form, form becomes essence and purpose, condensed to nothing as meaningful and useful void.

 

 03-04:

 Mould clay, so to form a vessel:

 equally its non-being
 is
the
vessel's usability.

 03-04 The second example of a useless lump of clay, formed to a useful vessel, is as elementary as striking: only the emptiness  can be filled and ful-filled!
 
Heidegger used in "The Thing" Lǎozĭ's parable, oddly enough without mentioning the source, albeit not hiding his admiration for this ultimate profoundness. His jug’s thingness is in fact the void inside it, shaping the void means to shape the jug: “The empty space, this nothing of the jug, is what the jug is as a holding vessel”. [Philosophy of Technology, 2th lecture].

 

 05-06: 

 Chisel out doors and windows,
 accordingly form
a
living space:

 equally its non-being
 is
the room's usability.

 05-06 The third elucidation of doors and windows in a house re-emphasizes the Yin function of no-thingness inside the Yang basis of being.
 No windows
no light, no life. No doors – a pri-son, a tomb. Nothingness gives and maintains life.

 07-08: 

 Therefore:

 Being effects accordingly advantages, 
 N
on-being accordingly effects usability.

 07-08 The Unity of opposites inside the world of things (Chang,Tsung-Tung, 1982) now threefold illustrated, Lǎozĭ highlights the essential charac-teristics of the ontological sister Yin and brother Yang – advantage and usability.
 [ "The three [wheel, vessel, room] are made from wood, clay, and mortar, respectively, but all [depend] on negativity for their usability. This [Laozi statement] means: Entities in order to be beneficial all depend on negativity for their usability." [Wáng Bì  王弼 / Wagner]. 
 [ The 'void element' is "capable, being itself the minimum, to control the many..." [*]. 

 [ The benefits of Being and the functionality of Non-Being flow into each other, building an ontological unity of Quantity and Quality.

"For all must fall into nothingness,
when it wants to persist in Beingness."

("One and All", Goethe)
.

© hilmar alquiros, 2017

 

11 - Schöpferisches Nichts

  Im westlichen Denken tendiert das Sein dazu, das Nicht-Sein zu dominieren: in naiver Wahrnehmung als ontologisches Grundgestein, Nicht-Sein als bloße Abwesenheit als Platzhalter ... mit Anklängen an Democrits Atom und Leere.
 無 wú
und 有 yǒu im Chinesischen Denken sind gleichberechtigt, sind komplementäre "Zwillings-geschwister", Gegenwart von Etwas und von Nichts (Kap. 02, 04, 05, 14, 40, 43).

 

 01-02: 

 Dreißig Speichen treffen sich in einer Nabe:

 gerade deren Nicht-Sein
 ist
des Wagens Brauchbarkeit.

 01-02 Das erste der drei von Lǎozĭ klug gewählten Gleichnisse vergleicht die dreißig (= Tage eines Monats) Speichen, welche auf die einzige Nabe im Zentrum ausgerichtet sind und es sich teilen:
 Materie wandelt sich zu Form, Form wird Wesen und Zweck, verdichtet zu Nichts als bedeutungs-volle und nützliche Leere.

 

 03-04: 

 Knete Ton, entsprechend forme ein Gefäß:

 genauso ist dessen Nicht-Sein
 
des Gefäßes Brauchbarkeit.

 03-04 Das zweite Beispiel eines unbrauchbaren Lehmklumpen, der zu einem nützlichen Gefäß geformt wird, ist so grundlegend wie frappierend: nur Leere kann gefüllt und erfüllt werden!
 
Heidegger benutzte in "Das Ding" Lǎozĭs Parabel, merkwürdigerweise ohne Erwähnung der Quelle, obschon er die Bewunderung für diese letztmögliche Tiefgründigkeit nicht verbarg.
 Tatsächlich ist die Dinglichkeit seines Kruges die Leere darin: die Leere formen heißt den Krug zu formen. "
Die Leere, dieses Nichts am Krug, ist das, was der Krug als das fassende Gefäß ist.
" [Technikphilosophie, 2. Vorl.].
 

 05-06: 

 Stemme Fenster und Türen aus,
 entsprechend bilde Wohnraum:
 

 ebenso ist sein Nicht-Sein
 des Raumes
Verwendbarkeit.

 05-06 Die dritte Verdeutlichung, von Fenstern und Türen in einem Haus, betont wiederum die Yin-Funktion des Nichts in der Yang-Grundlage des Seins.
 Keine Fenster
– kein Licht, kein Leben. Keine Tü-ren – ein Gefängnis, ein Grab. Das Nichts schenkt und wahrt Leben.
 

 07-08:

 Daher:

 Das Sein bewirkt dabei Vorteile,
 das
Nicht-Sein bewirkt dabei
Verwendbarkeit.

 07-08  Die Einheit der Gegensätze innerhalb der dinglichen Welt (Chang,Tsung-Tung, 1982) nun-mehr dreifach beleuchtet, hebt Lǎozĭ die wesent-lichen Besonderheiten jener ontologischen Ge-schwister hervor: Schwester Yin und Bruder Yang – Vorteil und Nutzbarkeit.

 [ "Die drei [Rad, Gefäß, Raum] sind aus Holz, Lehm und beziehungsweise Mörtel gemacht, aber alle [hängen] für ihre Brauchbarkeit von der Nega-tivität ab. Diese [Laozi-Feststellung] meint: Um vorteilhaft zu sein hängen die Wesen für ihre Brauch-barkeit von der Nagativität ab." [Wáng Bì  王弼 / Wagner]. 
 [ Das 'Leer-Element' ist "dazu befähigt, selbst das Minimum zu sein und die Vielen zu kontrollieren" [*]. 

 [  Die Vorteile des Seins und die Zweckmäßigket des Nicht-Seins fließen ineinander über, um eine ontologische Einheit von Quantität und Qualität zu bilden.

"Denn alles muß in Nichts zerfallen,
 Wenn es im Sein beharren will."

("Eins und Alles", Goethe).

© hilmar alquiros, 2017

11.01.
001
006

三十幅
sān shí fú

共一轂:
gòng yī gǔ:

三十 Thir/ty [= Three x Ten] / Drei/ßig [= Drei x Zehn].

spoke(-s) / Speiche(-n).

share {join on / meet (in)} / teilen {verbinden_sich / treffen_sich_(in)}.

one / ein(-e).

hub / Nabe.

Thir/ty [= Three x Ten] spokes
share
{join on / meet (in)} one
hub:

Drei/ßig [= Drei x Zehn] Speichen
teilen
{verbinden_sich / treffen_sich_(in)} eine{-r} Nabe:

Thirty spokes share one hub:

Dreißig Speichen teilen eine Nabe:

Have thirty spokes one hub to share,

Wenn dreißig Speichen einheitlich
verbinden
hin zur Nabe sich:

11.02.
007
013


dàng

其無
qí wú yǒu

車之
chē zhī

用。
yòng。

just {equally} / genau_(-so) {gerade, soweit}.

here: its / hier: ihr.

* non-being {emptiness} / Nicht-Sein {ihre Leere}.

(there) is {to subsist} / (da) ist, gibt_es {existieren}.

the chariot/'s / des Wagen/s.

/'s, its / des [dessen]; of [genitive] / von [(sächsischer) Genitiv].

usability / Brauchbarkeit {Verwendbarkeit}.

just {equally}
its
non-being {emptiness},
there is
the chariot/'s [its]
usability.

genau_(-so) {gerade, soweit}
ihr
Nicht-Sein {ihre Leere}
(da) ist des Wagen/s [dessen]
Brauchbarkeit {Verwendbarkeit}
.

just in its non-being, there's the chariot's usability.

gerade in ihrem Nicht-Sein liegt des Wagens Brauchbarkeit.

that hub's non-being just is there
for chariot's
usability.

in ihrem Nicht-Sein liegt soweit
des Wagens
ganze Brauchbarkeit
.

 

 

* "Negativity" / "Negativität" [王弼 Wáng Bì / Wagner, 154].

 

 

 

11.b
014
025

A Vessel's Usability

Des Gefäßes Brauchbarkeit

No.
sum

Wáng Bì 王弼
Pīnyīn 拼音

Characters
Schriftzeichen

Analysis
Analyse

Verbatim
Wortgetreu

Poetic
Poetisch

11.03.
014
018

埏埴
yán zhí

以為器,
yǐ wéi qì,

to mould [= to mix_water_with] / mischen [~ Wasser _mit].

clay / Ton_(-erde).

to mix water and clay” / Wasser und Ton mi-schen“.

thus, by means of, according to, in order to / daraus, mittels, gemäß, um zu.

to form {to make} / bilden {machen}.

vessel / Gefäß.

Mould  clay,
thus form {make} vessels:

Mische_[Wasser_mit] Ton_(-erde),
daraus bilde {mache} Gefäße:

Mould clay, accordingly form a vessel:

Knete Ton, entsprechend forme ein Gefäß:

To form a vessel, thus mould clay:

Vermischt und knetet Ton man aus,
und formt Gefäße so daraus:

11.04.
019
025


dāng

其無
qí wú yǒu

器之
 qì zhī

用。
yòng。

equally {just} / genau_(-so) {gerade, soweit}.

their / ihr; one's, your / sein; dein.

* non-being {emptiness} / Nicht-Sein.

(there) is / (da) ist; to have {possess} / haben {besitzen}; there_are {subsist} / gibt_es {existieren}.

vessel / Gefäß.

/'s, their / -es, deren; of [genitive] / von [(sächsischer) Genitiv].

usability / Brauchbarkeit {Verwendbarkeit}.

equally {just}
their
non-being {emptiness},
there is the vessels/' [their]
usability.

genau_(-so) {gerade, soweit}
ihr Nicht-Sein
(da) ist der Gefäß/e [deren]
Brauchbarkeit {Verwendbarkeit}
.

equally in its non-being, there's the vessel's usability.

gerade dieses Nicht-Sein wird des Gefäßes Verwendbarkeit.

just its non-being, it's to be
a vessel's usefulness per se.

in ihrem Nicht-Sein liegt soweit
all der
Gefäße Brauchbarkeit.

 

 

* "Negativity" / "Negativität" [王弼 Wáng Bì / Wagner, 154; Wagner, "Craft of a Chines Commentator", 231-249].

 

 

 

11.c
026
038

A Room's Usability

Des Wohnraums Brauchbarkeit

No.
sum

Wáng Bì 王弼
Pīnyīn 拼音

Characters
Schriftzeichen

Analysis
Analyse

Verbatim
Wortgetreu

Poetic
Poetisch

11.05.
026
031

鑿戶牖
zào hù yǒu

以為室,
yǐ wéi shì,

to chisel_out / ausstemmen {meißeln}.

door / Tür.

window / Fenster.

thus [= to use it to]; by means of, according to, in order to, because of / daraus [= es nutzen zu];  mittels, gemäß, um zu, weil.

hier: to form {to make} / hier: bilden {machen}.

living_space / Wohnraum. etym.: to arrive under a roof / unter einem Dach eintreffen.

Chisel_out doors and windows,
thus
form {make} a living_space:

Stemme_aus Türen und Fenster,
daraus
bilde {mache} Wohnraum:

Chisel out doors and windows, accordingly form a living space:

Stemme Fenster und Türen aus, entsprechend bilde Wohnraum:

The doors and windows chisel out,
a living space to bring about:

Stemmt man sich Fenster aus und Türen,
mehr Wohnraum so herbeizuführen:

11.06.
032
038


dàng

其無
qí wú yǒu

室之
shǐ zhī

用。
yòng。

equally {just} / genau_(-so) {gerade, soweit}.

here: its / hier: sein.

non-being / Nicht-Sein.

(there) is / (da) ist; to have {possess} / haben {besitzen}; there_are {subsist} / gibt_es {existieren}.

living_space / Wohnraum. etym.: arrive under a roof / unter einem Dach eintreffen.

here: its / hier: sein; of [genitive] / von [(sächsischer) Genitiv]..

usability / Brauchbarkeit {Verwendbarkeit}.

equally {just}
its
non-being
there is room/'s [its]
usability.

genau_(-so) {gerade, soweit}
sein
Nicht-Sein
(da) ist des Raum/es [dessen]
Brauchbarkeit {Verwendbarkeit}
.

equally in its non-being,  there's the room's usability.

gerade dieses Nicht-Sein wird des Raumes Verwendbarkeit.

in its non-being, equally,
the
room has usability.

in ihrem Nicht-Sein liegt soweit
all jenes Raums Verwendbarkeit.

 

 

 

 

 

 

11.d
038
049

The Usability of Nothingness

Des Nicht-Seins Brauchbarkeit

No.
sum

Wáng Bì 王弼
Pīnyīn 拼音

Characters
Schriftzeichen

Analysis
Analyse

Verbatim
Wortgetreu

Poetic
Poetisch

11.07.
038
044

故:


yǒu

之以
zhī yǐ

為利,
wéi lì,

hence / daher. etym.: ancient and follow / altertümlich (uralt) und folgen.

Being {entity; that_which_exists} / das Sein {Seiende; Existierende}.

here: it / hier: es; of [genitive] / von [(sächsischer) Genitiv].

thereby, it accordingly, according to / daraus, gemäß}.

on_her_behalf / (um) seinetwegen.

hier: to effect {to create} / hier: bewirken, schaffen.

 advantage, benefit ["property", Sumitomo] / Vorteil {Nut-zen}, ["Besitz", Sumitomo]. etym.: blade and stalk of grain / Klinge und Getreidehalm.

Hence:
Being
{entity; that_which_exists}
it thereby {on_her_behalf; it accordingly}
effects {creates} advantage {benefits},

Daher:
das Sein {Seiende; Existierende}
(um) seinet/wegen
bewirkt Vorteil_(-e)
,

Hence: Being, it thereby effects  advantages,

Daher: das Sein bewirkt dabei Vorteile,

So Being lets advantage be,

Wirkt Sein zum Vorteil so bereit,

11.08.
045
049


之以
zhī yǐ

為用。
wéi yòng。

Non-being {nothingness; emptiness} / Nicht-Sein {Nichts; Leere}.

here: it / hier: es; of [genitive] / von [(sächsischer) Genitiv].

thereby, it accordingly, according to / daraus, gemäß}.

on_her_behalf / (um) seinetwegen.

hier: to effect {to create} / hier: bewirken, schaffen.

usability, usefulness ["essence", Sumitomo] / Brauchbarkeit  {Verwendbarkeit}, ["Wesen", Sumitomo].

Non-being {nothingness; emptiness}:
it
thereby {on_Her_behalf; it accordingly}
effects {creates}
usability {usefulness}.

Nicht-Sein {Nichts; Leere}:
es dabei {soweit; (um) seinet/wegen; es dementsprechend}
bewirkt Brauchbarkeit  {Verwendbarkeit}.

Non-being it accordingly effects  usability.

das Nicht-Sein bewirkt dementsprechend Verwendbarkeit.

Non-being, though, accordingly
effects its usability.

das Nicht-Sein aber schafft soweit
entsprechend die Verwendbarkeit.

 

 

"Seiendes wird nur gewinnbringend durch die Nutzung dessen, was nicht ist." 王弼 Wáng Bì (übers. P.J. Lin, p. 19).

 

 

POETIC!

poetic!

       

 

 

 

 

 

    Global Dào     Buttons!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11
001
049

 

sum:

0534
0582

第十一章
dì shí yī zhāng

Creative Nothingness

Schöpferisches Nichts

01 02 03 04 05 06 07 08 09

10 11 12 13 14 15 16 17 18

19 20 21 22 23 24 25 26 27

28 29 30 31 32 33 34 35 36

37 38 39 40 41 42 43 44 45

46 47 48 49 50 51 52 53 54

55 56 57 58 59 60 61 62 63

64 65 66 67 68 69 70 71 72

73 74 75 76 77 78 79 80 81

 

北大 Běi Dà 11

B:   卅  輻同        一轂當其無有車之用也;
     挻殖        當其無器之用也;
     鑿戶牖                當其無有室之用也。
     故有之以為利無之以為用

 

馬王堆 Mǎwángduī  11

M:      □  □  □     其無      □  □ 之用
    
    為器     當其無    埴器 □  □    
      □  □  □ 
□         當其無    之用
     故有之以為利     無之以為用   

 

馬王堆 Mǎwángduī  11

m:         一轂    當亓無    有車之用
     為器    當亓無    器之用
         戶牖                 當亓無    有室之用
     故有之以為利
     無之以為用

 

 Guōdiàn 11

G: * * *

 

王弼 Wáng Bì 11

W:三十幅        共一轂當其無有車之用    。
     埏埴以為器當其無
    器之用   。
     鑿戶牖
以為室當其無有室之用    。
     故有之以為利無之以為用

 

河上公 Héshàng Gōng 11

H: 三十輻共一轂當其無有車之用    。
     埏埴以為器當其無
    器之用    。
     鑿戶牖
以為室當其無    有室之用
     故有之以為利無之以為用

 

傅奕 Fù Yì 11

F:  三十幅    共一轂當其無有車之用
     埏埴以為器當其無    器之用
     鑿戶牖
以為室當其無有室之用
    
故有之以為利無之以為用

 

Raw texts s. below / Rohtexte s. unten!

© 2016 Hilmar Alquiros

 

           
 

Raw texts / Rohtexte:

+ New Discoveries:   1 2 3 4 5

G:  Guōdiàn  郭店 ~ -300
M: 
Mǎwángduī  馬王堆 A < -
206
m: 
Mǎwángduī  馬王堆 B
< -179
B:  Běi Dà 北大  ~ -150, ~ -100

 

~ Textus Receptus:    1 2 3 4 5

W: Wáng Bì  王弼 (226–249) < +250
H:  Héshàng Gōng  河上公  > +100
F:
  Fù Yì  傅奕 (554−639) +574 / < -202

 

B:卅輻同一轂,當其無,有車之用也;挻殖器,當其無,有殖器之用也;鑿戶牖,當其無,有室之用也。故有之以為利,無之以為用。
殖(埴).

M:卅□□□□□其無□□之用□然埴為器當其無有埴器□□□□□□當其無有□之用也故有之以為利無之以為用

m:卅楅同一轂當亓無有車之用也然埴而為器當亓無有埴器之用也戶牖當亓無有室之用也故有之以為利無之以為用∠

G: * * *

W:三十幅共一轂,當其無,有車之用。埏埴以為器,當其無,有器之用。鑿戶牖以為室,當其無,有室之用。故有之以為利,無之以為用。

H:三十輻共一轂,當其無,有車之用。埏埴以為器,當其無,有器之用。鑿戶牖以為室,當其無有室之用。故有之以為利,無之以為用。

F:三十輻共一轂。當其無,有車之用。埏埴以爲器,當其無,有器之用。鑿戸牅以爲室,當其無,有室之用。故有之以爲利,無之以爲用。

 

 

 

 

Mǎwángduī: ch. 1-37 after 38-81; 24 before 22 + 23, 41 before 41, 80+81 after 66.

Mǎwángduī: Kap. 1-37 nach 38-81; 24 vor 22 + 23, 41 vor 41, 80+81 nach 66.

 

11

Etymological Notes:

 

From three ones' 一. Meaning: 3.

Meaning: ten.Simple pictograph 十. From one 一 and 丨 zhi. Meaning: straight but pronounced like 十. Meaning: ten.

From cart 车車 and phonetic 畐. Meaning: spokes of a wheel.

Simple pictograph 共. Two hands working together to do something. Meaning: togeher.

Simple pictograph 一. From a single line. Meaning: one.

bear accept undertake; just

Simple pictograph 其. A basket being held by two hands. Borrowed for sound. Meaning: his.

無 wú mó  火+ 8 strokes  negative no not; lack have no Simple pictograph Meaning: nothing. [无無. A dancer also pronounced wu. Borrowed for sound.]

Compound pictograph 有. From a hand *又 holding some meat 月肉. Meaning: to have.

Simple pictograph 之㞢𡳿. Augmentation of foot 止 going forward from 一. Originally indicating to go forward.

Simple pictograph 用. A water bucket 桶. Used for sound 用. Meaning: to use.

Composition:Left: right: .

Composition:Left: right: .

Simple pictograph 以. Usually a pictograph of a mouth often making some kind of sound. Borrowed for sound. Meaning: by means of.Simple pictograph 以. g by means of.

From mouth 口 (character created for sound) and phonetic 矢 borrowed for sound. Meaning: to know.

From mouth 口 (Meaning: pottery) false cognate 犬 originally a man who sells pottery. Meaning: vessels.

chisel; bore pierce

Simple pictograph 户. A door. Meaning: door.

yǒu piàn slice splinter strip; rad. 91 + 11 strokes: window; lead enlightenment.

From building 宀 and phonetic 至. Meaning: room.

From hand 攵攴 and phonetic (also Meaning: ancient) 古. Original Meaning: ancient and reason.

From grain 禾 and knife 刀. Meaning: profit as from the fields.

 

Sources:

http://www.thetao.info/tao/big5.htm,

http://ctext.org/dictionary.pl?if=en&char=%E4%B9%8D

https://chinese.yabla.com/chinese-english-pinyin-dictionary.php?define=%E4%B9%8D

http://www.chineseetymology.org/CharacterEtymology.aspx?submitButton1=Etymology&characterInput=%E4%BD%9C  [and more].