Hilmar Alquiros  道 德 經 Do D Jīng Project: 2000-2020  All Rights Reserved Impressum 

11
001
049

 

sum:

0534
0582

第十一章
d sh yī zhāng

Creative Nothingness

Schpferisches Nichts

01 02 03 04 05 06 07 08 09

10 11 12 13 14 15 16 17 18

19 20 21 22 23 24 25 26 27

28 29 30 31 32 33 34 35 36

37 38 39 40 41 42 43 44 45

46 47 48 49 50 51 52 53 54

55 56 57 58 59 60 61 62 63

64 65 66 67 68 69 70 71 72

73 74 75 76 77 78 79 80 81

    Global Do     Buttons!

~ Textus Receptus:    1 2 3 4 5

W: Wng B  王弼 (226249) < +250
H:  Hshng Gōng  河上公  > +100
F:
  F Y  傅奕 (554−639) +574 / < -202

 

+ New Discoveries:   1 2 3 4 5

G:  Guōdin  郭店 ~ -300
M: 
Mǎwngduī  馬王堆 A < -
206
m: 
Mǎwngduī  馬王堆 B
< -179
B:  Běi D 北大  ~ -150, ~ -100

 

Raw texts s. below / Rohtexte s. unten!

2016 Hilmar Alquiros

 

No.
sum

Wng B 王弼
Pīnyīn 拼音

Characters
Schriftzeichen

Analysis
Analyse

Verbatim
Wortgetreu

Poetic
Poetisch

Analogous
Sinngem

11.a
001
013

A Wheel's Usability

Des Rades Brauchbarkeit

 

11 - Creative Nothingness

Thirty spokes join on one hub: just its non-being is the chariot's usability.

Mould clay, so to form a vessel: equally its non-being is the vessel's usability.

Chisel out doors and windows, accordingly form a living space: equally its non-being  is the room's usability.

Therefore: Being effects thereby advantages,  yet Non-being accordingly effects  usability.

 

11 - Schpferisches Nichts

Dreiig Speichen treffen sich in einer Nabe: gerade deren Nicht-Sein ist des Wagens Brauchbarkeit.

Knete Ton, entsprechend forme ein Gef: genauso ist dessen Nicht-Sein des Gefes Brauchbarkeit.

Stemme Fenster und Tren aus, entsprechend bilde Wohnraum:  ebenso ist sein Nicht-Sein des Raumes Verwendbarkeit.

Daher bewirkt das Sein dabei Vorteile, das Nicht-Sein bewirkt dementsprechend Verwendbarkeit.

 

Commentary
Kommentar

In progress! / in Bearbeitung!

 

 

*more s. below! / *mehr s. unten!

 

11.01.
001
006

三十幅
sān sh f

共一轂:
gng yī gǔ:

三十 Thir/ty [= Three x Ten] / Drei/ig [= Drei x Zehn].

spoke(-s) / Speiche(-n).

share {join on / meet (in)} / teilen {verbinden_sich / treffen_sich_(in)}.

one / ein(-e).

hub / Nabe.

Thir/ty [= Three x Ten] spokes
share
{join on / meet (in)} one
hub:

Drei/ig [= Drei x Zehn] Speichen
teilen
{verbinden_sich / treffen_sich_(in)} eine{-r} Nabe:

Thirty spokes share one hub:

Dreiig Speichen teilen eine Nabe:

Have thirty spokes one hub to share,

Wenn dreiig Speichen einheitlich
verbinden
hin zur Nabe sich:

11.02.
007
013


dng

其無
q w yǒu

車之
chē zhī

用。
yng。

just {equally} / genau_(-so) {gerade, soweit}.

here: its / hier: ihr.

* non-being {emptiness} / Nicht-Sein {ihre Leere}.

(there) is {to subsist} / (da) ist, gibt_es {existieren}.

the chariot/'s / des Wagen/s.

/'s, its / des [dessen]; of [genitive] / von [(schsischer) Genitiv].

usability / Brauchbarkeit {Verwendbarkeit}.

just {equally}
its
non-being {emptiness},
there is
the chariot/'s [its]
usability.

genau_(-so) {gerade, soweit}
ihr
Nicht-Sein {ihre Leere}
(da) ist des Wagen/s [dessen]
Brauchbarkeit {Verwendbarkeit}
.

just in its non-being, there's the chariot's usability.

gerade in ihrem Nicht-Sein liegt des Wagens Brauchbarkeit.

that hub's non-being just is there
for chariot's
usability.

in ihrem Nicht-Sein liegt soweit
des Wagens
ganze Brauchbarkeit
.

 

 

* "Negativity" / "Negativitt" [王弼 Wng B / Wagner, 154].

 

 

 

11.b
014
025

A Vessel's Usability

Des Gefes Brauchbarkeit

No.
sum

Wng B 王弼
Pīnyīn 拼音

Characters
Schriftzeichen

Analysis
Analyse

Verbatim
Wortgetreu

Poetic
Poetisch

11.03.
014
018

埏埴
yn zh

以為器,
yǐ wi q,

to mould [= to mix_water_with] / mischen [~ Wasser _mit].

clay / Ton_(-erde).

to mix water and clay / Wasser und Ton mi-schen.

thus, by means of, according to, in order to / daraus, mittels, gem, um zu.

to form {to make} / bilden {machen}.

vessel / Gef.

Mould  clay,
thus form {make} vessels:

Mische_[Wasser_mit] Ton_(-erde),
daraus bilde {mache} Gefe:

Mould clay, accordingly form a vessel:

Knete Ton, entsprechend forme ein Gef:

To form a vessel, thus mould clay:

Vermischt und knetet Ton man aus,
und formt Gefe so daraus:

11.04.
019
025


dāng

其無
q w yǒu

器之
 q zhī

用。
yng。

equally {just} / genau_(-so) {gerade, soweit}.

their / ihr; one's, your / sein; dein.

* non-being {emptiness} / Nicht-Sein.

(there) is / (da) ist; to have {possess} / haben {besitzen}; there_are {subsist} / gibt_es {existieren}.

vessel / Gef.

/'s, their / -es, deren; of [genitive] / von [(schsischer) Genitiv].

usability / Brauchbarkeit {Verwendbarkeit}.

equally {just}
their
non-being {emptiness},
there is the vessels/' [their]
usability.

genau_(-so) {gerade, soweit}
ihr Nicht-Sein
(da) ist der Gef/e [deren]
Brauchbarkeit {Verwendbarkeit}
.

equally in its non-being, there's the vessel's usability.

gerade dieses Nicht-Sein wird des Gefes Verwendbarkeit.

just its non-being, it's to be
a vessel's usefulness per se.

in ihrem Nicht-Sein liegt soweit
all der
Gefe Brauchbarkeit.

 

 

* "Negativity" / "Negativitt" [王弼 Wng B / Wagner, 154; Wagner, "Craft of a Chines Commentator", 231-249].

 

 

 

11.c
026
038

A Room's Usability

Des Wohnraums Brauchbarkeit

No.
sum

Wng B 王弼
Pīnyīn 拼音

Characters
Schriftzeichen

Analysis
Analyse

Verbatim
Wortgetreu

Poetic
Poetisch

11.05.
026
031

鑿戶牖
zo h yǒu

以為室,
yǐ wi sh,

to chisel_out / ausstemmen {meieln}.

door / Tr.

window / Fenster.

thus [= to use it to]; by means of, according to, in order to, because of / daraus [= es nutzen zu];  mittels, gem, um zu, weil.

hier: to form {to make} / hier: bilden {machen}.

living_space / Wohnraum. etym.: to arrive under a roof / unter einem Dach eintreffen.

Chisel_out doors and windows,
thus
form {make} a living_space:

Stemme_aus Tren und Fenster,
daraus
bilde {mache} Wohnraum:

Chisel out doors and windows, accordingly form a living space:

Stemme Fenster und Tren aus, entsprechend bilde Wohnraum:

The doors and windows chisel out,
a living space to bring about:

Stemmt man sich Fenster aus und Tren,
mehr Wohnraum so herbeizufhren:

11.06.
032
038


dng

其無
q w yǒu

室之
shǐ zhī

用。
yng。

equally {just} / genau_(-so) {gerade, soweit}.

here: its / hier: sein.

non-being / Nicht-Sein.

(there) is / (da) ist; to have {possess} / haben {besitzen}; there_are {subsist} / gibt_es {existieren}.

living_space / Wohnraum. etym.: arrive under a roof / unter einem Dach eintreffen.

here: its / hier: sein; of [genitive] / von [(schsischer) Genitiv]..

usability / Brauchbarkeit {Verwendbarkeit}.

equally {just}
its
non-being
there is room/'s [its]
usability.

genau_(-so) {gerade, soweit}
sein
Nicht-Sein
(da) ist des Raum/es [dessen]
Brauchbarkeit {Verwendbarkeit}
.

equally in its non-being,  there's the room's usability.

gerade dieses Nicht-Sein wird des Raumes Verwendbarkeit.

in its non-being, equally,
the
room has usability.

in ihrem Nicht-Sein liegt soweit
all jenes Raums Verwendbarkeit.

 

 

 

 

 

 

11.d
038
049

The Usability of Nothingness

Des Nicht-Seins Brauchbarkeit

No.
sum

Wng B 王弼
Pīnyīn 拼音

Characters
Schriftzeichen

Analysis
Analyse

Verbatim
Wortgetreu

Poetic
Poetisch

11.07.
038
044

故:
g


yǒu

之以
zhī yǐ

為利,
wi l,

hence / daher. etym.: ancient and follow / altertmlich (uralt) und folgen.

Being {entity; that_which_exists} / das Sein {Seiende; Existierende}.

here: it / hier: es; of [genitive] / von [(schsischer) Genitiv].

thereby, it accordingly, according to / daraus, gem}.

on_her_behalf / (um) seinetwegen.

hier: to effect {to create} / hier: bewirken, schaffen.

 advantage, benefit ["property", Sumitomo] / Vorteil {Nut-zen}, ["Besitz", Sumitomo]. etym.: blade and stalk of grain / Klinge und Getreidehalm.

Hence:
Being
{entity; that_which_exists}
it thereby {on_her_behalf; it accordingly}
effects {creates} advantage {benefits},

Daher:
das Sein {Seiende; Existierende}
(um) seinet/wegen
bewirkt Vorteil_(-e)
,

Hence: Being, it thereby effects  advantages,

Daher: das Sein bewirkt dabei Vorteile,

So Being lets advantage be,

Wirkt Sein zum Vorteil so bereit,

11.08.
045
049


w

之以
zhī yǐ

為用。
wi yng。

Non-being {nothingness; emptiness} / Nicht-Sein {Nichts; Leere}.

here: it / hier: es; of [genitive] / von [(schsischer) Genitiv].

thereby, it accordingly, according to / daraus, gem}.

on_her_behalf / (um) seinetwegen.

hier: to effect {to create} / hier: bewirken, schaffen.

usability, usefulness ["essence", Sumitomo] / Brauchbarkeit  {Verwendbarkeit}, ["Wesen", Sumitomo].

Non-being {nothingness; emptiness}:
it
thereby {on_Her_behalf; it accordingly}
effects {creates}
usability {usefulness}.

Nicht-Sein {Nichts; Leere}:
es dabei {soweit; (um) seinet/wegen; es dementsprechend}
bewirkt Brauchbarkeit  {Verwendbarkeit}.

Non-being it accordingly effects  usability.

das Nicht-Sein bewirkt dementsprechend Verwendbarkeit.

Non-being, though, accordingly
effects its usability.

das Nicht-Sein aber schafft soweit
entsprechend die Verwendbarkeit.

 

 

"Seiendes wird nur gewinnbringend durch die Nutzung dessen, was nicht ist." 王弼 Wng B (bers. P.J. Lin, p. 19).

 

 

POETIC!

poetic!

           

11
001
049

 

sum:

0534
0582

第十一章
d sh yī zhāng

Creative Nothingness

Schpferisches Nichts

01 02 03 04 05 06 07 08 09

10 11 12 13 14 15 16 17 18

19 20 21 22 23 24 25 26 27

28 29 30 31 32 33 34 35 36

37 38 39 40 41 42 43 44 45

46 47 48 49 50 51 52 53 54

55 56 57 58 59 60 61 62 63

64 65 66 67 68 69 70 71 72

73 74 75 76 77 78 79 80 81

 

北大 Běi D 11

B:   卅  輻同        一轂當其無有車之用也;
     挻殖        當其無器之用也;
     鑿戶牖                當其無有室之用也。
     故有之以為利無之以為用

 

馬王堆 Mǎwngduī  11

M:      □  □  □     其無      □  □ 之用
    
    為器     當其無    埴器 □  □    
      □  □  □ 
□         當其無    之用
     故有之以為利     無之以為用   

 

馬王堆 Mǎwngduī  11

m:         一轂    當亓無    有車之用
     為器    當亓無    器之用
         戶牖                 當亓無    有室之用
     故有之以為利
     無之以為用

 

 Guōdin 11

G: * * *

 

王弼 Wng B 11

W:三十幅        共一轂當其無有車之用    。
     埏埴以為器當其無
    器之用   。
     鑿戶牖
以為室當其無有室之用    。
     故有之以為利無之以為用

 

河上公 Hshng Gōng 11

H: 三十輻共一轂當其無有車之用    。
     埏埴以為器當其無
    器之用    。
     鑿戶牖
以為室當其無    有室之用
     故有之以為利無之以為用

 

傅奕 F Y 11

F:  三十幅    共一轂當其無有車之用
     埏埴以為器當其無    器之用
     鑿戶牖
以為室當其無有室之用
    
故有之以為利無之以為用

 

Raw texts s. below / Rohtexte s. unten!

2016 Hilmar Alquiros

 

           
 

Raw texts / Rohtexte:

+ New Discoveries:   1 2 3 4 5

G:  Guōdin  郭店 ~ -300
M: 
Mǎwngduī  馬王堆 A < -
206
m: 
Mǎwngduī  馬王堆 B
< -179
B:  Běi D 北大  ~ -150, ~ -100

 

~ Textus Receptus:    1 2 3 4 5

W: Wng B  王弼 (226249) < +250
H:  Hshng Gōng  河上公  > +100
F:
  F Y  傅奕 (554−639) +574 / < -202

 

B:卅輻同一轂,當其無,有車之用也;挻殖器,當其無,有殖器之用也;鑿戶牖,當其無,有室之用也。故有之以為利,無之以為用。
殖(埴).

M:卅□□□□□其無□□之用□然埴為器當其無有埴器□□□□□□當其無有□之用也故有之以為利無之以為用

m:卅楅同一轂當亓無有車之用也然埴而為器當亓無有埴器之用也戶牖當亓無有室之用也故有之以為利無之以為用∠

G: * * *

W:三十幅共一轂,當其無,有車之用。埏埴以為器,當其無,有器之用。鑿戶牖以為室,當其無,有室之用。故有之以為利,無之以為用。

H:三十輻共一轂,當其無,有車之用。埏埴以為器,當其無,有器之用。鑿戶牖以為室,當其無有室之用。故有之以為利,無之以為用。

F:三十輻共一轂。當其無,有車之用。埏埴以爲器,當其無,有器之用。鑿戸牅以爲室,當其無,有室之用。故有之以爲利,無之以爲用。

 

 

 

 

Mǎwngduī: ch. 1-37 after 38-81; 24 before 22 + 23, 41 before 41, 80+81 after 66.

Mǎwngduī: Kap. 1-37 nach 38-81; 24 vor 22 + 23, 41 vor 41, 80+81 nach 66.

 

11

Etymological Notes:

 

From three ones' 一. Meaning: 3.

Meaning: ten.Simple pictograph 十. From one 一 and 丨 zhi. Meaning: straight but pronounced like 十. Meaning: ten.

From cart 车車 and phonetic 畐. Meaning: spokes of a wheel.

Simple pictograph 共. Two hands working together to do something. Meaning: togeher.

Simple pictograph 一. From a single line. Meaning: one.

bear accept undertake; just

Simple pictograph 其. A basket being held by two hands. Borrowed for sound. Meaning: his.

無 w m  火+ 8 strokes  negative no not; lack have no Simple pictograph Meaning: nothing. [无無. A dancer also pronounced wu. Borrowed for sound.]

Compound pictograph 有. From a hand *又 holding some meat 月肉. Meaning: to have.

Simple pictograph 之㞢𡳿. Augmentation of foot 止 going forward from 一. Originally indicating to go forward.

Simple pictograph 用. A water bucket 桶. Used for sound 用. Meaning: to use.

Composition:Left: right: .

Composition:Left: right: .

Simple pictograph 以. Usually a pictograph of a mouth often making some kind of sound. Borrowed for sound. Meaning: by means of.Simple pictograph 以. g by means of.

From mouth 口 (character created for sound) and phonetic 矢 borrowed for sound. Meaning: to know.

From mouth 口 (Meaning: pottery) false cognate 犬 originally a man who sells pottery. Meaning: vessels.

chisel; bore pierce

Simple pictograph 户. A door. Meaning: door.

yǒu pin slice splinter strip; rad. 91 + 11 strokes: window; lead enlightenment.

From building 宀 and phonetic 至. Meaning: room.

From hand 攵攴 and phonetic (also Meaning: ancient) 古. Original Meaning: ancient and reason.

From grain 禾 and knife 刀. Meaning: profit as from the fields.

 

Sources:

http://www.thetao.info/tao/big5.htm,

http://ctext.org/dictionary.pl?if=en&char=%E4%B9%8D

https://chinese.yabla.com/chinese-english-pinyin-dictionary.php?define=%E4%B9%8D

http://www.chineseetymology.org/CharacterEtymology.aspx?submitButton1=Etymology&characterInput=%E4%BD%9C  [and more].