© Hilmar Alquiros  道 德 經 Dào Dé Jīng Project: 2000-2020  All Rights Reserved Impressum 

12
001
049

 

sum:

0583
0631

第十二章
dì shí èr zhāng

Unaddicted Harmony

Suchtfreier Einklang

01 02 03 04 05 06 07 08 09

10 11 12 13 14 15 16 17 18

19 20 21 22 23 24 25 26 27

28 29 30 31 32 33 34 35 36

37 38 39 40 41 42 43 44 45

46 47 48 49 50 51 52 53 54

55 56 57 58 59 60 61 62 63

64 65 66 67 68 69 70 71 72

73 74 75 76 77 78 79 80 81

    Global Dào     Buttons!

~ Textus Receptus:    1 2 3 4 5

W: Wáng Bì  王弼 (226–249) < +250
H:  Héshàng Gōng  河上公  > +100
F:
  Fù Yì  傅奕 (554−639) +574 / < -202

 

+ New Discoveries:   1 2 3 4 5

G:  Guōdiàn  郭店 ~ -300
M: 
Mǎwángduī  馬王堆 A < -
206
m: 
Mǎwángduī  馬王堆 B
< -179
B:  Běi Dà 北大  ~ -150, ~ -100

 

Raw texts s. below / Rohtexte s. unten!

© 2016 Hilmar Alquiros

 

12.a
001
018

Dull Senses

Stumpfe Sinne

 
No.
sum

Wáng Bì 王弼
Pīnyīn 拼音

Characters
Schriftzeichen

Analysis
Analyse

Verbatim
Wortgetreu

Poetic
Poetisch

Analogous
Sinngemäß

   

 

12 - Unaddicted Harmony

 [ In ch. 1 sensuality and spirituality were com-plementarily juxtaposed, with regards to the per-ception of limitings or mysteries, surface or pro-fundity. 
 [ Here, Lǎozĭ contraposes natural needs of human beings and hedonism as harmful exaggeration of desire.

 

 01-03: 

 Too many colors
 blind
the human eye;

 too many tones
 deafen
the human ear;

 too many flavors
 
dull the human taste.

 01-03 Too many...

 [ The concrete five colors – in ancient  China blue(-green), yellow, red, white, and black –  are the optical example of imminent sensory overload, threatening sensory and inner blindness.
 
[ The five sounds or notes of the old Chinese scale – prime, major second, major third, fifth, and major sixth, as concrete acoustical illustration, lead in case of exorbitance to deafness and tin ear...
 
[ The five tastes or flavors – salty, bitter, sour, spicy, and sweet – overused due to greed, make our mouth numb and lead to... a lapse of taste.

 

 04-07: 

 Horse racing and battue hunting
 let the human heart go mad,

 goods hard to obtain
 let
block the human unfolding.

 After three kinds of senses, Lǎozĭ adds two perils of passion:

 04-05 Racings and raptures make the human heart confused, fever and fervor drive the human mind to madness.

 06-07 "Goods that are hard to get block man's correct path. In that sense they 'block man's actions'." [Wáng Bì 王弼 / Wagner]. 
 Treasuring rare goods (
ch. 03), merchandise and money (ch. 53), chasing the costliness – all that will inhibit the inner maturation and block the path.

 

 08-10: 

 So wise men:

 care for needs,
 not for desires;

 hence, they reject this
 and
choose that.

 08-10 A wise ruler..
 [ firstly cares for the elementary needs of all subjects before sophisticated desires, for the stomach, not the insatiable eye:
 [ "'He who is for the belly' feeds his own person with other things. 'He who is for the eye' puts himself into service [of other things] with his eye. Therefore the Sage is not for the eye." [*].
 [ The sage evades any greed for profits (ch. 46), he rejects avarice and avidity, instead he will choose to lose daily, to win the of Dáo.

© hilmar alquiros, 2017

 

12 - Suchtfreier Einklang

 [ In Kap. 1 wurden Sinnlichkeit und Geistigkeit kom-plementär nebeneinandergestellt, im Hinblick auf die Wahrnehmung der Begrenzungen oder Mysterien, der Oberfläche oder des Tiefgründigen. 
 [ Hier stellt Lǎozĭ natürliche Bedürfnisse der Men-schen und Genussstreben als schädliche Steige-rungen des Begehrens philosophisch gegenüber. 

 

 01-03: 

 Zu viele Farben
 blenden des Menschen Auge,

 zu viel Töne
 betäuben des Menschen Ohr,

 zu viele Gewürze
 stumpfen des Menschen Gaumen ab.

 01-03 Zu viele ...
 
[ Die konkreten fünf Farben – im alten China blau(-grün), gelb, rot, weiß und schwarz – sind das optische Beispiel bedrohlicher Reizüberflutung, drohender sensorischer und innerer Blindheit.
 
[ Die fünf Klänge oder Töne der altchineischen Tonleiter – Prime, große Sekunde, große Terz, Quinte und große Sexte führen – als konkrete akustische Veranschaulichung, im Falle Maßlosigkeit zu Taubheit und dazu, kein Ohr mehr zu haben ...
 
[ Die fünf Geschmäcker oder Aromata – salzig, bitter, sauer, würzig und süß – machen durch Gier überbeansprucht den Mund taub und führen zu Geschmacksverirrung.

 

 04-07: 

 Pferderennen und Treibjagd
 lassen das menschliche Herz irre werden,

 schwer zu erlangende Güter
 lassen
des Menschen Entfaltung blockieren.

 Nach drei Sinnesarten fügt Lǎozĭ zwei Gefahren der Leidenschaftlichkeit hinzu:

 04-05 Rennen und Rausch verwirren das mensch-liche Herz, Fieber und Inbrunst treiben den mensch-lichen Geist in den Wahnsinn.

 06-07 "Güter, die schwer zu bekommen sind, blockieren des Menschen rechten Pfad. In diesem Sinne 'blockieren sie des Menschen Handlungen'." [Wáng Bì 王弼 / Wagner]. 
 
Seltene Güter zu schätzen (Kap. 03), Handel und Geld (Kap. 53), das Jagen nach Kostspieligkeiten – all dies wird die innere Reifung hemmen und den Pfad versperren.

 

 08-10: 

 Darum weise Menschen:

 kümmern sich um Bedürfnisse,
 nicht um äußerliche Begierden;

 somit weisen sie dieses zurück
 und
wählen jenes.

 08-10 Ein weiser Herrscher ...
 [ sorgt zuerst für die grundlegenden Bedürfnisse aller Untertanen vor ausgeklügelten Begehrlich-keiten, für den Bauch, nicht für das unersättliche Auge:
 [ "'Wer für den Bauch ist' nährt seine eigene Person mit anderen Dingen. 'Wer für das Auge ist' stellt sich mit seinem Auge in den Dienst  [von anderen Dingen]. Daher ist der Weise nicht für das Auge." [*].
 [ Der Weise meidet jegliche Gier nach Profit (Kap. 46), er verwirft Geiz und Gier, wählt statt-dessen tägliches Verlieren, um das Dé des Dào zu gewinnen.

© hilmar alquiros, 2017

12.01
001
006

五色
wǔ sè

人目
lìng rén mù

盲,
máng,

five / fünf [in the sense of = “all; too many” / im Sinn von  „alle; zu viele“].

color(-s) {multi-colored} / Farbe(-n) {mehrfarbig}.

"the five colors" / "die fünf Farben"*

 or: to cause, to make, to bring about / oder: (veran-)_lassen, machen, es mit_sich_bringen.

men, (the) people / Menschen, Leute, Volk.

eye  / Auge. etym.: eye with iris in the middle / Auge mit Iris in der Mitte.

blind / blind.

The five colors {multi-colored} [= obstrusive bright]
make
{cause} men's {the
humans'} eye
blind,

Die fünf Farben [= zu_viele Farben]
[lassen]_machen
des Menschen Auge
blind
,

The five colors make the human eye blind,

Die fünf Grundfarben machen des Menschen Auge blind,

Too many colors let you find:
they make the human eye go blind,

Wo viel zu viele Farben sind,
da wird des Menschen Auge blind,

12.02.
007
012

五音
wǔ yīn

令人耳
lìng rén ěr

聾,
lóng,

five / fünf [in the sense of = “all; too many” / im Sinn von  „alle; zu viele“].

tone(-s)  / Ton, Töne.

五音 "the five notes" (of pentatonic scale) / "die fünf Noten" der Fünfton-Musik.**

 or: to cause, to make, to bring about / oder: (veran-)_lassen, machen, es mit_sich_bringen.

men, (the) people / Menschen, Leute, Volk.

ear  / Ohr.

deaf / taub.

the five tones [= pentatonic scale]
make
{cause} men's {the humans'} ear
deaf,

die fünf Töne [= Fünfton-Musik; zu_viele Töne]
[lassen]_machen des Menschen/ Ohr
taub,

the five tones make the human ear deaf,

die fünf Grundtöne machen des Menschen Ohr taub,

are there too many tones to hear:
they deafen our human ear,

und kommen zu viel Töne vor,
wird taub alsbald des Menschen Ohr,

12.03.
013
018

五味
wǔ wèi

令人
lìng rén kǒu

爽。
shuǎng。

five / fünf [in the sense of = “all; too many” / im Sinn von  „alle; zu viele“].

taste(-s) / Geschmacksrichtung(-en).

五味 "the five tastes" / "die fünf Gewürze".***

 or: to cause, to make, to bring about / oder: (veran-)_lassen, machen, es mit_sich_bringen.

men, (the) people / Menschen, Leute, Volk.

palate / Gaumen. lit.: mouth / Mund.

dull {dumb, jaded} / stumpf {taub, abgestumpft}.

the five tastes {(all_kinds_of) flavors;; too many} make {cause} men's {the human} taste {palate}*
dull {dumb, jaded}.

die fünf Gewürze [= zu_viele Gewürze]
[lassen]_machen
des Menschen Geschmack {Gaumen}*
stumpf {taub, abgestumpft}
.

the five flavors make the human taste dull.

die fünf Grundgewürze machen des Menschen Geschmack stumpf.

too many flavors soon will waste
away the human mouth and taste.

es werden zu gewürzte Sachen
des Menschen Gaumen stumpfer machen.

   

* Bluegreen, Yellow, Red, White, Black / Blaugrün, Gelb, Rot, Weiß, Schwarz [von Strauß, 1959 p. 207].

** gōng (= do),  shāng (= re),  jué, jiǎo (= mi),  zhi, zhēng (= sol),    (= la); [von Strauß, 1959 p. 207].  [= Prime, major second, major third, fifth, major sixth / Prime, große Sekunde, große Terz, Quinte, große Sexte:  c - d - e - g - a].

*** 酸苦甜辣(熱) sour, bitter, sweet, spicy (hot), salty / sauer, bitter, süß, würzig (scharf,) salzig.

 

12.b
019
035

Disturbing Passions and Goodsalty

Störende Leidenschaften und Güter

No.
sum

Wáng Bì 王弼
Pīnyīn 拼音

Characters
Schriftzeichen

Analysis
Analyse

Verbatim
Wortgetreu

Poetic
Poetisch

12.04.
019
022

馳騁
chí chěng

畋獵,
tián liè,

to run_(ride), to gallop / rennen, reiten, galoppieren.

to hasten, to run_fast, to gallop / hasten, schnell_rennen, galoppieren.

馳騁 Horse racing (riding), {galloping} / Pferderennen {Galopp(-ieren)}.

to hunt, to chase / jagen, hetzen (verfolgen).

  to hunt, to pursue / jagen, nachjagen (verfolgen).

畋獵  battue, (witch)_hunting / Treib/jagd {Kesseltreiben}.

Horse racing (riding) {galloping}  [= run_(ride)  _fast/hasten]
(and) battue {[witch]_hunting} [=  chasing_and_hunting]

Pferderennen {Galoppieren} [= (schnell)_rennen (reiten) / hasten]
(
und)
Treib/jagd {Kesseltreiben} [= Verfolgungs/jagd]

Horse racing and battue hunting

Pferderennen und Treibjagd

All battue hunting, horses race:

Wo Pferdesport, wo Jagd beglückt,

12.05.
023
027

令人心
lìng rén xīn

發狂;
fā kuáng;

 or: to cause, to make, to bring about / oder: (veran-)_lassen, machen, es mit_sich_bringen.

men, (the) people / Menschen, Leute, Volk.

heart  / Herz.

go {appear} / werden {erscheinen}.

mad [= crazy/wild} / verrückt {irre/wild}. etym.: rabid dog / tollwütiger Hund.

let the human {men's} heart
go {appear}
mad [= crazy/wild};

lassen das menschliche Herz
werden {erscheinen} verrückt {irre/wild};

let the human heart go mad;

lassen das menschliche Herz irre werden;

make craze the human heart apace;

wird bald des Menschen Herz verrückt;

12.06.
028
031

難得
nán dé

zhī huò

hard / schwer.

to obtain {get} / zu erlangen {bekommen}.

here: their, its / hier: deren, ihre; or: of [genitive] / oder: von (sächsischer) Genitiv].

good(-s) / Gut, Güter.

hard to obtain {get}
[their]
goods

schwer zu erlangen_(-de)
[ihre] Güter

goods hard to get

schwer zu erlangende Güter

all goods too hard to be obtained,

und Güter, schwierig zu erhalten:

12.07.
032
035


lìng


rén xíng

妨。
fāng。

 or: to cause, to make, to bring about / oder: (veran-)_lassen, machen, es mit_sich_bringen.

men, (the) people / Menschen, Leute, Volk.

 way / Weg; or: activities, acting, performance / oder: Aktivitäten, Handeln, Leistung.*

 or: to hinder, to impede {to obstruct; to do some-thing wrong} / oder: hindern, behindern {blockieren; falsch handeln}.

cause {make}
human {man's}
way {
development; unfolding, growth}
hinder {block; harm}.

lassen {bewirken},
(die) menschliche {(des) Menschen}

Weg {Entwicklung, Entfaltung; Wachstum}

behindern {blockieren; (ihr)_schaden}.

let block the human development.

lassen des Menschen Entwicklung blockieren.

they cause man's growth to be restrained.

sie hindern menschliches Entfalten.

 

 

*or: "voyages", behavior, progress / "Reisen", Verhalten, Fortschritt; "commercial intercourse" / (Handels-)_Verkehr [Paul Carus].

 

 

 

12.c
036
049

Caring for the Inner Needs

Sorgen für die Inneren Bedürfnisse

No.
sum

Wáng Bì 王弼
Pīnyīn 拼音

Characters
Schriftzeichen

Analysis
Analyse

Verbatim
Wortgetreu

Poetic
Poetisch

12.08.
036
039

是以聖人,
shì yǐ shèng rén,

是以 there/fore / da/rum.

wise / weise.

men  / Menschen.

There/fore: wise men

Da/rum: weise Menschen

Therefore: wise men

Darum gilt: weise Menschen

So wise men  

Drum kümmert Weise 

12.09.
040
044

為腹
wéi fǔ

不為
bù wéi

目;
mù;

also: to behave, acting_as; to interfere {act}; taken_as {considered, rated_as} [= declined, devalued] / auch: sich verhalten, wirken_als; eingreifen; betrachtet_als {angesehen, gelten_als} [= abgewertet_zu].

 need [= abdomen] / Bedürfnisse [= Bauch]; lit.: belly / Leib, Bauch.

not / nicht {un-}.

here: care for / hier: kümmern sich um {sorgen_für}; also: to interfere {to act} / auch: eingreifen {handeln}.

eye / Auge. etym.: eye with iris in the middle / Auge mit Iris in der Mitte.

care for need [= belly, abdomen],
[but] do not
care for
eye [= desire]
;

kümmern sich um {sorgen_für} Bedürfnisse [= Bauch],
nicht
[aber]
kümmern sie sich um
das Auge [= Begierden
];

care for needs, not for desires;

sorgen für Bedürfnisse, nicht für Begierden;

                      care for needs, not greed;

                                    Not, nicht Gier –

12.10.
045
049

去彼
gù qù bǐ

取此。
qù cǐ。

hence / daher. etym.: ancient and follow / altertümlich (uralt) und folgen.

to reject / ablehnen. etym.: man walking out of a door / Mann, aus einer Tür gehend.

that (those) / jene(-s).*

to choose / wählen. etym.: hand grasping a handle or ear / Hand, einen Handgriff oder ein Ohr ergreifend.

this (these) / diese(-s). *

each other, one another / einander, gegenseitig.

hence, they reject this
and
choose that.

daher lehnen sie dieses ab
und wählen jenes.

hence, they reject this and choose that.

daher lehnen sie dieses ab und wählen jenes.

rejecting this, choose that, indeed.

verweigern dort und wählen hier.

 

 

*"Je préfère l'interne à l'externe" [Hunag & Leyris, 1949].

 

 

POETIC!

poetic!

         

 

    Global Dào     Buttons!

 

 

 

 

 

 

12
001
049

 

sum:

0583
0631

第十二章
dì shí èr zhāng

Unaddicted Harmony

Suchtfreier Einklang

01 02 03 04 05 06 07 08 09

10 11 12 13 14 15 16 17 18

19 20 21 22 23 24 25 26 27

28 29 30 31 32 33 34 35 36

37 38 39 40 41 42 43 44 45

46 47 48 49 50 51 52 53 54

55 56 57 58 59 60 61 62 63

64 65 66 67 68 69 70 71 72

73 74 75 76 77 78 79 80 81

 

北大 Běi Dà 12

B: 1  五色令人目
    
4      令人心發狂
    
5  難得之貨    令人   
    
3  五味令人口爽
    
2  五音令人耳聾
     6  是以聖人               
     7 
為腹        不為目
    
8  故去取此

 

馬王堆 Mǎwángduī  12

M:1  五色使人目明
     4  馳騁田    使 □ 
 □  □     
     5  難得之貨    使   
                        *
     3 
五味使人口爽
     2  五音使人耳聾
     6 
是以聲人    之治
     7  為腹    □  □    
     8  故去     罷耳                                           *

 

馬王堆 Mǎwángduī  12

m: 1  五色使人目盲   
     4  馳騁田    使人心發狂   
     5  難得之貨使    仿                        *
     3  五味使人口爽   
     2  五音使人   
     6  是以聖人    之治
     7  為腹而不為目   
     8  故去彼而取此                                            *

 

 Guōdiàn 12

G: * * *

* (new solution; cf. Correa's great site)

 

王弼 Wáng Bì 12

W:1  五色令人目盲
     2  五音令人    耳聾
     3  五味令人    口爽
     4  馳騁畋獵    令人心發狂
     5  難得之貨    令人    行妨
     6  是以聖人            
     7  為腹   
    不為目
     8  故去彼取此

 

河上公 Héshàng Gōng 12

H: 1  五色令人目盲
     2  五音令人    耳聾
     3  五味令人    口爽
     4  馳騁
令人心發狂
     5  難得之貨令人    行妨
     6  是以聖人                
     7  為腹    不為目
    
8  故去彼取此

 

傅奕 Fù Yì 12

F:  1  五色令人目盲
     2  五音令人    耳聾
     3  五味令人    口爽
     4  馳騁畋獵    令人心發狂
     5  難得之貨    令人    行妨
     6  是以聖人            
     7  為腹        不為目
     8  故去彼取此

 

Raw texts s. below / Rohtexte s. unten!

© 2016 Hilmar Alquiros

 

           
 

Raw texts / Rohtexte:

+ New Discoveries:   1 2 3 4 5

G:  Guōdiàn  郭店 ~ -300
M: 
Mǎwángduī  馬王堆 A < -
206
m: 
Mǎwángduī  馬王堆 B
< -179
B:  Běi Dà 北大  ~ -150, ~ -100

 

~ Textus Receptus:    1 2 3 4 5

W: Wáng Bì  王弼 (226–249) < +250
H:  Héshàng Gōng  河上公  > +100
F:
  Fù Yì  傅奕 (554−639) +574 / < -202

 

B:五色令人目盳,敺騁田獵令人心發狂,難得之貨令人行方,五味令人之口爽,五音令人之耳聾。是以聖人為腹不為目,故去被取此。
盳(盲), 方(妨), 被(彼), 敺(驅).

M:五色使人目明∠馳騁田臘使人□□□難得之貨使人之行方五味使人之口爽∠五音使人之耳聾∠是以聲人之治也為腹不□□故去罷耳此

m:五色使人目盲馳騁田臘使人心發狂難得之貨○使人之行仿五味使人之口爽五音使人之耳□是以聖人之治也為腹而不為目故去彼而取此

G: * * *

W:五色令人目盲,五音令人耳聾,五味令人口爽,馳騁畋獵令人心發狂,難得之貨令人行妨。是以聖人,為腹不為目,故去彼取此。

H:五色令人目盲;五音令人耳聾;五味令人口爽;馳騁畋獵,令人心發狂,難得之貨,令人行妨。是以聖人為腹,不為目,故去彼取此。

F:五色令人目盲,五音令人耳聾,五味令人口爽,馳騁田獵令人心發狂,難得之貨令人行妨。是以聖人爲腹,不爲目。故去彼取此。

 

 

 

 

Mǎwángduī: ch. 1-37 after 38-81; 24 before 22 + 23, 41 before 41, 80+81 after 66.

Mǎwángduī: Kap. 1-37 nach 38-81; 24 vor 22 + 23, 41 vor 41, 80+81 nach 66.

 

12

Etymological Notes:

 

Simple pictograph 五. {Sears: 二 top and botom bars for of beeds on the 5+2 abacus 㐅 the separation}. Meaning: 5.

 Simple pictograph 令. Inverted mouth 亼 giving orders from above to a person kneeling卩. Meaning: to order.

Simple pictograph 人. A person in profile. Meaning: person.

Simple pictograph 目. An eye. Meaning: eye.

Simple pictograph 音. A mouth 曰 and an upside down man 立 speaking to you. Meaning: sound.

Simple pictograph 耳. An ear. Meaning: ear.

From ear 耳 and phonetic 龙龍. Meaning: deaf.

From mouth 口 and phonetic 未. Meaning: to taset.

Simple pictograph 口. A mouth. Meaning: in context 口 can be most any kind of object not just a mouth

From horse 马馬 and phonetic 也. Meaning: to go quickly.

Composition:Left: right: .

Composition:Left: right: .

From small animal or dog 犭犬 and phonetic (also Meaning: small animal) 昔巤. Meaning: hunt.

The heart organ 心脏 was not a clearly recognizable everyday object of the ancient world. I believe it originally referred to the entire torso. Simple pictograph 心. The human torso showing brests stomach and navel. Meaning: heart.

issue dispatch send out emit

From small animal or dog 犭犬 and phonetic 王. Meaning: mad.

From yellow dry earth 又堇 where birds 隹 can not find food. Meaning: difficult.

From road 彳 and phonetic (Meaning: aquire) 㝵. Meaning: to aquire as at the market along the road.

Simple pictograph 之㞢𡳿. Augmentation of foot 止 going forward from 一. Originally indicating to go forward.

From cowry 贝貝 and phonetic 化. Meaning: goods.

Originally 行 was a crossroad somtimes indicated by the left half 彳or the right half 亍. It indicates motion or something seen on the street or in public. Simple pictograph 行. Is the intersection of two roads. Meaning: to walk.

From woman 女 and phonetic 方. Meaning: interfere with.

From sun or day 日 (sundial) and to go 疋. Original Meaning: time. Now Meaning: here and now.

Simple pictograph 以. Usually a pictograph of a mouth often making some kind of sound. Borrowed for sound. Meaning: by means of.Simple pictograph 以. g by means of.

Super cursive remnant 圣聖. From a man standing on the earth 土王𡈼 (ting) not 壬(ren) and remnant 又 (from speaking 口 and being listened to with the ear 耳). Meaning: sage. Note: remnant 又and 土.

From mouth 口 (character created for sound) and phonetic 矢 borrowed for sound. Meaning: to know.

From meat 月肉 and phonetic 复. Meaning: stomach.

Simple pictograph. Unclear origin. Possibly a root which us pulled up and is thus NOT there. Meaning: “no”.

From hand 攵攴 and phonetic (also Meaning: ancient) 古. Original Meaning: ancient and reason.

Compound pictograph 去. From man 土大 leaving an enclosure 𠙴. Meaning: to go.

From road 彳 and phonetic 皮. Original Meaning: popular.

From ear 耳 and right hand 又. Meaning: to summon someone as to call them co come forward.

From foot 止 and person standing there 匕. Meaning: this.

 

Sources:

http://www.thetao.info/tao/big5.htm,

http://ctext.org/dictionary.pl?if=en&char=%E4%B9%8D

https://chinese.yabla.com/chinese-english-pinyin-dictionary.php?define=%E4%B9%8D

http://www.chineseetymology.org/CharacterEtymology.aspx?submitButton1=Etymology&characterInput=%E4%BD%9C  [and more].