Hilmar Alquiros  道 德 經 Do D Jīng Project: 2000-2020  All Rights Reserved Impressum 

18
001
026

 

sum:

1015
1040

第十八章
d sh bā zhāng

The Omen of Decay

Zeichen des Verfalls

01 02 03 04 05 06 07 08 09

10 11 12 13 14 15 16 17 18

19 20 21 22 23 24 25 26 27

28 29 30 31 32 33 34 35 36

37 38 39 40 41 42 43 44 45

46 47 48 49 50 51 52 53 54

55 56 57 58 59 60 61 62 63

64 65 66 67 68 69 70 71 72

73 74 75 76 77 78 79 80 81

    Global Do     Buttons!

~ Textus Receptus:    1 2 3 4 5

W: Wng B  王弼 (226249) < +250
H:  Hshng Gōng  河上公  > +100
F:
  F Y  傅奕 (554−639) +574 / < -202

 

+ New Discoveries:   1 2 3 4 5

G:  Guōdin  郭店 ~ -300
M: 
Mǎwngduī  馬王堆 A < -
206
m: 
Mǎwngduī  馬王堆 B
< -179
B:  Běi D 北大  ~ -150, ~ -100

 

Raw texts s. below / Rohtexte s. unten!

2016 Hilmar Alquiros

 

No.
sum

Wng B 王弼
Pīnyīn 拼音

Characters
Schriftzeichen

Analysis
Analyse

Verbatim
Wortgetreu

Poetic
Poetisch

Analogous
Sinngem

18.a
001
026

Righteousness, Hypocrisy, Obedience, Patriotism

Rechtschaffenheit, Heuchelei, Gehorsam, Patriotismus

 

18 - The Omen of Decay

 Great Do abandoned, humaneness and right-eousness emerge; shrewdness and sophistry arise, and there is great hypocrisy.
 Close
relatives not harmonizing, filial piety and paternal benevolence come up; are land and folk in confusion and chaos, loyal patriots appear.

 01-02

 03-04

 

 

18 - Zeichen des Verfalls

 Das groe Do verlassen, tauchen auf Mensch-lichkeit und Rechtschaffenheit;  treten Scharf-sinn und Spitzfindigkeit auf, entsteht groe Heu-chelei.
 Leben
enge Verwandte nicht in Harmonie, kom-men kindlicher Gehorsam und elterliche Fr-sorge auf. Sind Land und Leute in Verwirrung und Chaos, erscheinen treue Patrioten.

 01-02

 03-04

 

 

 

18.01.
001
006

大道廢
d do fi

yǒu rn

義;
y;

[+ g  [= hence / daher] in 馬王堆 Mǎwngduī, +古 in 郭店 Guōdin [= (since) ancient (times) / von Alters her]; ch. 17. + 18. + 19. belonging together / zusammengehrig!

great, big / gro_(-artig).

Do {Way} / Do {Weg}.

to abandon / verlassen.

to have, there_is, exist / haben, es_gibt, existieren.

humaneness, benevolence  / Menschlichkeit, Wohlwollen {Gutmenschentum}.

righteousness {justice} [= (moral)_rectitude] / Recht-schaffenheit {Gerechtigkeit} [= Biedersinn;  starry-eyed_-idealism].

(When) the Great Do is abandoned,
there_are humaneness (and)
righteousness {justice};

(Wenn) das groe Do verlassen wird,
gibt_es Menschlichkeit
(und)
Rechtschaffenheit {Gerechtigkeit};

When the Great Do is abandoned, there are humaneness and righteousness;

Wird das groe Do verlassen, gibt es Menschlichkeit und Rechtschaffenheit,  

Great Do abandoned once, implies,
that justice and huma
neness rise;

Das Groe Do: so verloren,
sind Menschlichkeit und
Recht geboren;

18.02.
007
012


hu

智出
zh chū

有大偽。
yǒu d wěi。

shrewdness {perspicacity} / Schlue {Scharfsinn}.

sophistry {cleverness} / Spitzfindigkeit {Gewandheit}.

to arise / aufkommen, entstehen.

to have, there_is, exist / haben, es_gibt, existieren

great, big / gro.

{false, artificial} hypocrisy [Erkes, 1958 p. 40+156; Lau, 1963; Rump, 1979 p. 56; Ren, 1993 p. 33] / {falsch, knstlich} Heuchelei [von Strau, 1958 p. 78; Lin, 1955 p. 68; Schwarz, 1980 p. 68; Julien (hypocrisie), 2000 p. 24 et.al.].

(if) shrewdness {perspicacity} (and)
sophistry {cleverness} arise,
there_ is great hypocrisy.

(wenn) Schlue {Scharfsinn} (und)
Spitzfindigkeit {Gewandheit} aufkommen,
gibt_es groe Heuchelei.
 

when shrewdness and sophistry arise, there is great hypocrisy.

wenn Schlue und Spitzfindigkeit aufkommen, groe Heuchelei.

rise shrewdness there and sophistry:
then there is great hypocrisy.

sind Schlue und Gewandheit frei,
dann
gibt es groe Heuchelei.

18.03.
013
019

六親
li qīn

不和
b h

有孝
yǒu xio

慈;
c;

six / sechs.

blood_relatives / Blutsverwandte.

六親: f = father / Vater, son / Sohn, xiōng = elder brother / lterer Bruder, d = younger brother / jngerer Bruder, = husband / Ehemann, f = wife / Ehefrau. [Rump, 1979 p. 56 et.al.].

not / nicht {un-}.

harmony / einig, harmonisch [etym.: standing grain and mouth / stehendes Korn und Mund].

to have, there_is, exist / haben, es_gibt, existieren.

filial_piety, filiality / kindliche_Piett, Kindesgehorsam, ~pflicht. [etym.: young serving an elder]. *

: [parental, paternal, motherly]_love} / [Eltern-, vterliche ~, mtterliche ~]_Liebe:  positive in 19.04., negative in 18.06.! [Confucian sense of family / konfuzianischer Familiensinn!].

國家 "land and folk" / "Land und Leute". **

(When) the six blood_relatives have
no harmony
[with each other],

there_are
filial_piety {filiality} (and)
[parental]_love} {paternal ~}
[= "(filial) obedience
and (parental) benevolence"];

(Wenn) die sechs Blutsverwandten
nicht einig s
ind,
gibt_es kindliche_Piett {Kindesgehorsam, ~pflicht}

und [Eltern-]_Liebe {vterliche ~}
[= "(kindlichen) Gehorsam
und (elterliches) Wohlwollen"];

When the six blood relatives do not harmonize, there are filial piety and paternal benevolence.

Wenn die sechs Blutsverwandten nicht harmonieren, gibt es Kindesgehorsam und Elternfrsorge.

In family no harmony,
means parents' love, filiality;

Doch harmoniert Famlie nicht:
folgt Elternliebe, Kindespflicht;

18.04.
020
026

國家
gu jiā


hūn
lun

yǒu zhōng

臣。
chn。

state {realm, country, nation} / Staat [Reich, Land, Nation}. ***

people {families} / Volk {Familien}. confusion {decay} / Verwirrung {Verfall}.

chaos {mess} / Chaos {Zerrttung}.

to have, there_is, exist / haben, es_gibt, existieren.

loyal, law-abiding / gesetzestreue, loyal. Refers to太上 / bezieht sich auf 太上. ****

(state) officials [= patriots] / (Staats-, Landes-) Beamte {treue Gesetzesdiener} [= Patrioten].

(are) realm and people {families}
[= land
and folk]
in
confusion {decay} and chaos {mess}:
there_are loyal
officials [= patriots].

(sind)  Reich und Volk {Familien}
[= Land
und Leute]
in
Verwirrung {Verfall} und Chaos {Zerrttung},
gibt_es gesetzestreue
Beamte
{treue Gesetzesdiener} [= Patrioten]. 

Are land and folk in confusion and chaos, there are loyal officials.

Sind Land und Leute in Verwirrung und Chaos, gibt es treue Gesetzesdiener.

confused in chaos folk and land,
officials loyally at hand.

sind Land und Leute wirr-chaotisch,
sind die Beamten
patriotisch.

 

 18.01. - 18.04.: + n (in 馬王堆 Mǎwngduī A) + ān (in 馬王堆 Mǎwngduī B & in 郭店 Guōdin) to emphase the cyclic structure / um die zyklische Struktur zu betonen.
= "it is then that" [Henricks, 1990 p. 222].

* 馬王堆 Mǎwngduī A: x: to raise, education / gro ziehen, Erziehung.

**孝慈 = "(filial) obedience and (parental) benevolence" /
= "(kindlichen) Gehorsam und (elterliches) Wohlwollen".

*** In 馬王堆 Mǎwngduī A & in  郭店 Guōdin: bāng; taboo! / Tabu! [Hernricks] in B avoided for / in B vermieden wegen Liu Bāng (206-194) [first emperor of the / erster Kaiser der 漢朝 Hn cho dynasty / Dynastie; later / spter 高祖 Gāozǔ. [s. Bernhard Karlgren: "Portrait of A Scholar", p. 262].

 **** In 馬王堆 Mǎwngduī: zhēn = (ironical!) sincere, honest / (ironisch!) aufrichtig, ehrlich; in 郭店 Guōdin: zhng = straight_(away), upright / gerade_(-wegs), aufrecht.

POETIC!

poetic!

           

18
001
026

 

sum:

1015
1040

第十八章
d sh bā zhāng

The Omen of Decay

Zeichen des Verfalls

01 02 03 04 05 06 07 08 09

10 11 12 13 14 15 16 17 18

19 20 21 22 23 24 25 26 27

28 29 30 31 32 33 34 35 36

37 38 39 40 41 42 43 44 45

46 47 48 49 50 51 52 53 54

55 56 57 58 59 60 61 62 63

64 65 66 67 68 69 70 71 72

73 74 75 76 77 78 79 80 81

 

北大 Běi D 18

B: 大道廢    有仁義智惠出有大偽
     六親不和有孝國家捪亂   

 

馬王堆 Mǎwngduī  18

M:故大道廢     ‧ 有仁義    知快有大偽   
     六親不和
    有畜茲    家昏亂   

 

馬王堆 Mǎwngduī  18

m: 故大道廢    有仁義    知慧    □ □    
     六親不和
    孝茲    國家昏亂       

 

郭店 Guōdin C1=18 (911)

G: 大道廢    安有仁義                                   
     不和有孝慈家昏亂又正

 

 

王弼 Wng B 18

W:    大道廢            有仁義慧智出        有大偽
     六親不和        有孝慈國家昏亂        有忠臣

 

河上公 Hshng Gōng 18

H:     大道廢       有仁義慧智出    有大偽
     六親不和    有孝慈國家昏亂    有忠臣

 

傅奕 F Y 18

F:      大道廢        有仁義智慧    焉有大僞
     六親不和
        有孝慈國家昏亂        有貞臣

 

Raw texts s. below / Rohtexte s. unten!

2016 Hilmar Alquiros

 

           
 

Raw texts / Rohtexte:

+ New Discoveries:   1 2 3 4 5

G:  Guōdin  郭店 ~ -300
M: 
Mǎwngduī  馬王堆 A < -
206
m: 
Mǎwngduī  馬王堆 B
< -179
B:  Běi D 北大  ~ -150, ~ -100

~ Textus Receptus:    1 2 3 4 5

W: Wng B  王弼 (226249) < +250
H:  Hshng Gōng  河上公  > +100
F:
  F Y  傅奕 (554−639) +574 / < -202

B:故大道廢,安有仁義。智惠出,安有大偽;六親不和,安有孝茲;國家捪亂,安有貞臣
安(焉), (焉), 安(焉), 茲(慈), 捪(昏), 安(焉).

M:故大道廢‧案有仁義知快出∠案有大偽六親不和案有畜茲邦家昏亂∠案有貞臣

m:故大道廢安有仁義知慧出安有□□六親不和安又孝茲國家昏亂安有貞臣

G(C1)=18 (911):古大道廢,安有仁義六新不和,安有孝慈?邦家昏亂,安又正臣?

W:大道廢有仁義;慧智出有大偽;六親不和有孝慈;國家昏亂有忠臣。

H:大道廢,有仁義。智慧出,有大偽。六親不和,有孝慈。國家昏亂,有忠臣。

F:大道廢焉有仁義。智慧出焉有大僞。六親不和有孝慈。國家昏亂有貞臣。

 

 

 

 

Mǎwngduī: ch. 1-37 after 38-81; 24 before 22 + 23, 41 before 41, 80+81 after 66.

Mǎwngduī: Kap. 1-37 nach 38-81; 24 vor 22 + 23, 41 vor 41, 80+81 nach 66.

 

18

Etymological Notes:

 

Simple pictograph 大. Front prifile of a man 大. Meaning: large.

Composition:Bottom-left: 辶 chu walk; walking; KangXi radical 162 ; top-right: 首shǒu head; first; leader chief; a poem. path road street; method way. The motion of thoughts which are diverse; traveling though life with ones attention on the duality of unity with nature the head in motion.

From shed 广 and phonetic 发. Meaning: to collapse.

Compound pictograph 有. From a hand *又 holding some meat 月肉. Meaning: to have.

From person 亻人 who may relate to another person and two people 二. Meaning: benevolence

Super cursive remnant 义義. From my 我 and goat 羊. The generocity of giving a goat as a sacrifice each year to the poor. Meaning: generocity.

From to know (also a phonetic) 知 and to speak 曰. Meaning: wisdom.

From heart 心 and phonetic 彗. Meaning: intelligent.

Composition:Top: sprout; KangXi radical 45 bottom: receptacle; KangXi radical 17. = go out send out; stand; produce

From person 亻人 who may be a liar and phonetic 为*. Meaning: false.

Simple pictograph 六. A yurt pronounced like liu. Meaning: 6.

Deletion remnant 亲(t親). From see 见見 and phonetic 亲. Meaning: pairents.

Simple pictograph. Unclear origin. Possibly a root which us pulled up and is thus NOT there. Meaning: no.

From phonetic 禾 and mouth 口 Meaning: pronounced like 禾. Meaning: harmony.

Compound pictograph 孝. From an old man with long hair 耂leaning on a chld 子. Meaning: filial piety.

From heart 心 and phonetic 兹. Meaning: kind.

From walls 囗 and riches 玉. Meaning: country.

From building 宀 and phonetic (also Meaning: pig) 豕. Meaning: house. (note: 豕 pig used to live under the house which were on stilts).

From low 氏 and sun 日. Meaning: dusk.

From tongue 舌(twisted threads 𤔔) and remnant string乚. Meaning: confusion.

From heart 心 is centered 中. Meaning: loyalty.

Simple pictograph 臣. An eye 目 (modified form) that watches over you. Meaning: minister.

 

Sources:

http://www.thetao.info/tao/big5.htm,

http://ctext.org/dictionary.pl?if=en&char=%E4%B9%8D

https://chinese.yabla.com/chinese-english-pinyin-dictionary.php?define=%E4%B9%8D

http://www.chineseetymology.org/CharacterEtymology.aspx?submitButton1=Etymology&characterInput=%E4%BD%9C  [and more].