Hilmar Alquiros  道 德 經 Do D Jīng Project: 2000-2020  All Rights Reserved Impressum 

51
001
072

 

sum:

3216
3287

第五十一章
d wǔ sh yī zhāng

The Way and its Power

Der Weg und seine Kraft

 01 02 03 04 05 06 07 08 09

 10 11 12 13 14 15 16 17 18

 19 20 21 22 23 24 25 26 27

 28 29 30 31 32 33 34 35 36

 37 38 39 40 41 42 43 44 45

 46 47 48 49 50 51 52 53 54

 55 56 57 58 59 60 61 62 63

 64 65 66 67 68 69 70 71 72

 73 74 75 76 77 78 79 80 81

    Global Do     Buttons!

~ Textus Receptus:    1 2 3 4 5

W: Wng B  王弼 (226249) < +250
H:  Hshng Gōng  河上公  > +100
F:
  F Y  傅奕 (554−639) +574 / < -202

 

+ New Discoveries:   1 2 3 4 5

G:  Guōdin  郭店 ~ -300
M: 
Mǎwngduī  馬王堆 A < -
206
m: 
Mǎwngduī  馬王堆 B
< -179
B:  Běi D 北大  ~ -150, ~ -100

 

Raw texts s. below / Rohtexte s. unten!

2016 Hilmar Alquiros

 

No.
sum

Wng B 王弼
Pīnyīn 拼音

Characters
Schriftzeichen

Analysis
Analyse

Verbatim
Wortgetreu

Poetic
Poetisch

Analogous
Sinngem

51.a
001
023

Creatures worship Do and Appreciate Inner Power:

Die Geschpfe verehren das Do und schtzen die Innere Kraft:

 

51 - The Way and its Power

Do creates them,  Inner Power nurtures them; entities shape them, circumstances complete them. Therefore, none of the myriad of creatures, are not honoring Do, and also valuing the Inner Power.

Do's honoring and Inner Power's valuing: for just nobody's command, and yet happening constantly by itself.

Hence, Do creates, Inner Power nurtures them: fosters and raises, shelters and heals, nurses and shields them.

Do is creating, yet not possessing, acting, yet not expecting. D develops yet not dominating this is called deep Inner Power.

 

51 - Der Weg und seine Kraft

Do erzeugt sie, Innere Kraft nhrt sie; Wesenheiten gestalten sie, Umstnde vollenden sie. Daher ist unter Abertausenden von Geschpfen keines, das nicht Do verehrt und auch die Innere Kraft wertschtzt.

Des Dos Verehrung und der Inneren Kraft Wertschtzung: zwar niemandes Befehl, und doch  bestndig von selbst.

Daher: Do erzeugt, Innere Kraft nhrt sie: frdert und zieht sie gro, beschtzt und heilt, pflegt und beschirmt sie.

Do ist erzeugend, doch nicht besitzend, handelnd, doch nicht erwartend. D entwickelt, doch beherrscht nicht dies nennt man tiefe Innere Kraft.

 

Commentary
Kommentar

 

In progress! / in Bearbeitung!

 

 

*more s. below! / *mehr s. unten!

51.01.
001
003

生之,
do shēng zhī,

Do {Way} / Do {Weg}.

to create {to generate} / erzeugen {hervorbringen}.

them / sie; /'s, of [Genitive] / von [(schsischer) Genitiv].

Do creates {generates} them,

Das Do erzeugt sie {bringt sie hervor},

Do creates them,

Do erzeugt sie,

They are created by this Do,

Dies Do ist's, das sie erschafft,

51.02.
004
006

畜之,
d x zhī,

Inner_Power / Innere_Kraft.

to nurture {to nourish} / nhren {hegen} also: ch / auch: ch. 51.02.+51.11.

them / sie; /'s, of [Genitive] / von [(schsischer) Genitiv].

Inner_Power nurtures {nourishes} them,

die Innere Kraft nhrt {hegt} sie,

Inner Power nurtures them;

Innere Kraft nhrt sie;

by Inner Power nurtured now,

es nhrt sie mittels Innerer Kraft,

51.03.
007
009

形之,
w xng zhī,

creatures {entities, beings} / Geschpfe {Wesen}.

to shape {to form} / formen.

them / sie; /'s, of [Genitive] / von [(schsischer) Genitiv].

beings {entities} shape {form} them,

die Wesen {-heiten} formen sie,

entities shape them,

Wesenheiten gestalten sie,

by beings they are shaped abounding,

die Wesen formen sie, so wie

51.04.
010
012

成之:
sh chng zhī:

circumstances {situations} / Umstnde {Gegebenheiten}; "Eigenkraft" [Ernst Schwarz: ~ Henricks/MWD + Zhang Yi & Yi Zhu comm.]; "Macht" / "Might", "Power" [G. Debon, 1981 p. 80].

to complete {to develop] / vollenden {entwickeln}.

them / sie; /'s, of [Genitive] / von [(schsischer) Genitiv].

circumstances {situations} complete {develop] them:

die Umstnde {Gegebenheiten} vollenden {entwickeln} sie:

circumstances complete them.

Umstnde vollenden sie.

completed then by their surrounding:

Umgebungen vollenden sie:

51.05.
013
018

是以
sh yǐ

萬物
wn w m

there/fore / da/her.

myriads {ten_thousand entities} / abertausend {zehn_tausend Wesen}.

creatures {entities, beings} / Geschpfe {Wesen}.

myriads of creatures {ten_thousand entities} / Abertausend Geschpfe {zehn_tausend Wesen}.

none / kein(-es).

there/fore,
(among) myriads of creatures {ten_thousand entities
none

da/her,
von abertausend Wesen
{zehn_tausend Wesen} keines,

Therefore, none of the myriad of creatures

Daher ist unter Abertausenden von Geschpfen keines,

and none of beings will therefore

bei all den Wesen drum verkehrt
wohl keins,

51.06.
019
023

尊道
b zūn do

而貴德。
r gu d。

not / nicht {un-}.

to honour {to worship; to esteem, to value] / (ver-)_ehren;  (wert-) schtzen.

Do {Way} / Do {Weg}.

and_also / und_auch; but [also] / aber [auch].

to value {to esteem} / (ver-)_ehren; or: to honour, to praise, to glorify / oder: ehren, (wert-) schtzen; preisen.

Inner_Power / Innere_Kraft.

not honoring {revering] Do
and_also
valuing {esteeming} Inner_Power.

das nicht (ver-)_ehrt das Do
und_auch schtzt
die Innere_Kraft.

are not honoring Do, and also valuing the Inner Power.

das nicht Do verehrt und auch die Innere Kraft wertschtzt.

do not revere this Do, and more:
the Inner Power they adore.

                     das nicht das Do ehrt
 und schtzt
der Inneren Krfte Wert.

 

 

 

 

 

 

51.b
024
037

Unordered, yet By Itself

Unbefohlen, doch von selbst

No.
sum

Wng B 王弼
Pīnyīn 拼音

Characters
Schriftzeichen

Analysis
Analyse

Verbatim
Wortgetreu

Poetic
Poetisch

51.07.
024
026

道之尊,
do zhī zūn,

Do {Way} / Do {Weg}.

here: its / hier: seine, dessen; or: /'s,  of [Genitive] / oder: von [(schsischer) Genitiv].

honoring {reverence} / Verehrung; or: to worship; to esteem, to value / oder: (ver-)_ehren;  (wert-) schtzen.

Do/'s [its] honoring {reverence},

Do/'s [dessen] Verehrung,

Do's honoring,

Dos Verehrung,

Do's honoring and veneration,

Das Do, ewig ehrenhaft,

51.08.
027
029

德之貴:
d zhī gu:

Inner_Power / Innere_Kraft.

here: its / hier: ihre; or: /'s, of [Genitive] / oder: von
[(schsischer) Genitiv].

valuing {esteem} / Wertschtzung; or: to honour, to praise, to glorify / oder: ehren, (wert-) schtzen; preisen.

Inner_Power/'s [its] valuing {esteem}:
Inner/er Kraft
[dessen] Wertschtzung:

Inner Power's valuing:
Innerer Kraft Wertschtzung:

and Inner Power's estimation:

und wertgeschtzt die Innere Kraft:

51.09.
030
037


莫之命
m zhī mng

而常
r chng

自然。
z rn。

* for_just / zwar_gerade.

nobody / niemand.

here: their / hier: dessen, deren; or: /'s, of [Genitive] / oder: von [(schsischer) Genitiv].

command / Befehl.

and_yet / und_doch; but [also] {yet} / aber [auch].

constantly {always} / stndig {stets}.

自然 by_ourselves! / von_selbst!; lit.: by itself so (naturally) / von selbst so (natrlich); also: spontaneous (-ly) / spontan (-erweise).

for_just
nobody/'s [their] command,
[and]_yet constantly {always[
by_ourselves! [= naturally, spontaneously].

zwar_gerade
niemand/es [dessen] Befehl,
[und]_doch stets

von_selbst! [= natrlich, spontan].

for just nobody's command, and yet constantly by itself.

zwar niemandes Befehl, und doch  bestndig von selbst.

for being in command of none,
yet always
by itself so done.

denn niemand fordert es zwar ein,
doch
kann
es stets von selbst so sein.

 

 

* (husband, man, worker); Classical chinese:  this, that, he she, they; final particle = exclamatory, initial particel (here) = introducing an opinion / (Ehemann, Mann, Arbeiter) hier: Klassisches Chinesisch: dies, jenes, er sie, sie (Plural), Anfangspartikel = ausrufend, Anfangs-Partikel (hier) = Meinung einfhrend.

 

 

 

51.c
038
056

Inner Power Nurtures and Shields them

Die Innere Kraft nhrt und beschirmt sie

No.
sum

Wng B 王弼
Pīnyīn 拼音

Characters
Schriftzeichen

Analysis
Analyse

Verbatim
Wortgetreu

Poetic
Poetisch

51.10.
038
041


g

生之
do shēng zhī

hence / daher.

Do {Way} / Do {Weg}.

to create {to generate} / erzeugen {hervorbringen.*

them / sie; or: /'s, of [Genitive] / oder: von
[(schsischer) Genitiv].

Hence:
Do creates {generates} them...

Daher:
Das Do erzeugt {hervorbringend sie } ...

Hence, Do creates them...

Daher: Do erzeugt sie ...

This Do creates them all, therefore,

So folgt nun: Do es gebrt sie,

51.11.
042
044

畜之:
d x zhī:

Inner_Power / Innere_Kraft; missing  in Wagner, p. 291.

to nurture {to nourish} / nhren {hegen} also: ch / auch: ch. 51.02.+51.11.; cf. the following original rhymes! / vergl. die folgenden Reime im Original!*

them / sie; or: /'s, of [Genitive] / oder: von
[(schsischer) Genitiv].

and Inner_Power nurtures {nourishing} them:

and die Innere Kraft nhrt {hegend} sie:

and Inner Power nurtures them:

and Innere Kraft nhret sie:

but Inner Power nurtures more:

jedoch die Innere Kraft ernhrt sie:

51.12.
045
048

長之
zhǎng zhī

育之,
y zhī,

to foster {to develop} / frdern.*

them / sie; or: /'s, of [Genitive] / oder: von
[(schsischer) Genitiv].

y: to foster {to develop} / frdern; or: to mature (to ripen), to prepare / oder: reifen; vorbereiten.*

them / sie; or: /'s, of [Genitive] / oder: von
[(schsischer) Genitiv].

foster {develop} them
(and) raise them,

frdern sie
(und) ziehen gro {~ auf} sie,

fosters and raises them,

frdert sie und zieht sie gro,

to foster them, to let them raise,

sie frdert sie und zieht sie gro,

51.13.
049
052

亭之
tng zhī

毒之,
d zhī,

to shelter {"to specify"} / beschtzen {"bestimmen ~ nher"}.*

them / sie; or: /'s, of [Genitive] / oder: von
[(schsischer) Genitiv].

to heal {to hearten, to complete} / heilen {ermutigen}; lit.: [(to) poison / vergiften] also: to heal / heilen [Chang, Tsung-Tung, 1982, p. 111].*

them / sie; or: /'s, of [Genitive] / oder: von
[(schsischer) Genitiv].

shelter {"specify"} them
(and) heal {hearten, complete} them,

beschtzen {"bestimmen ~ nher"} sie
(und) heilen {ermutigen} sie,

shelters and heals them,

beschtzt und heilt,

to shelter them, and to heal all days,

beschtzt sie und sie heilt famos,

51.14.
053
056

養之
yǎng zhī

覆之。
f zhī.

to nurse  / pflegen; or: to rear, to nourish, to feed, to nurture / oder: aufziehen, ernhren, fttern, nhren, frdern.*

them / sie; or: /'s, of [Genitive] / oder: von
[(schsischer) Genitiv].

to shield, to cover  (= the grave with soil!) [or: (if need be) to bury [= euphemism!] / schtzen, bedecken (= das Grab mit Erde) oder: (falls ntig) bestatten [= Euphemismus!].*

them / sie; or: /'s, of Genitive] / oder: von
[(schsischer) Genitiv].

nurses them
(and) shield {cover; bury} them.

pflegt sie
(und) beschirmen {bedecken; bestatten} sie.

nurses and shields them.

pflegt und beschirmt sie.

to nurse them, and to shield their ways.

und pflegt sie und auch Schutz gewhrt sie.

 

 51.10. - 51.14.:

* A reflexion of life from Birth to Death / Eine Spiegelung des Lebens von Geburt bis Tod [Shen, 2004 p. 243].

 51.14. "im Todesfalle bestattet es sie" / "in case of death it buries them" [Shen, 2004 p. 240; Chen, 1989 p. 175].

 

 

51.d
057
072

No Claim to Possess, no Expectation, no Controlling

Kein Besitzanspruch, keine Erwartung, keine Kontrolle

No.
sum

Wng B 王弼
Pīnyīn 拼音

Characters
Schriftzeichen

Analysis
Analyse

Verbatim
Wortgetreu

Poetic
Poetisch

51.15.
057
060


shēng

不有,
r b yǒu,

to create {generate} / erzeugen {hervorbringen.

and_yet [Do]...! / und_doch [Do]...!

not / nicht {un-}.

here: to have {possess} / hier: haben {besitzen}; there_are {subsist} / gibt_es {existieren}.

Creating,
(and)_yet [Do is] not possessing,
Erzeugend,
(und)_doch [ist das Do] nicht besitzend,

Do is creating, yet not possessing,

Do ist erzeugend, doch nicht besitzend,

Creating Do, not to possess,

Das Do erzeugt, besitzt nicht noch,

51.16.
061
064


wi

不恃.
r b sh.

to act {to effect} / handeln {wirken, bewirken}.

and_yet / und_doch; but [also] {yet} / aber [auch].

not / nicht {un-}.

or: to claim; to rely on (depend on); to hold on / oder: fordern; abhngen von; voraussetzen; festhalten an.

acting,
(and)_yet {it is] not expecting {relying_on}.
handeln {[be-)_wirkend}.
(und)_doch [ist es] nicht erwartend {sich_darauf_sttzend}.

Do's acting, yet not expecting.

handelnd, doch nicht erwartend.

Do's acting, yet expecting less.

zwar handelnd, nichts erwartend doch.

51.17.
065
068


zhǎng

不宰,
r b zǎi,

or: to develop, to raise / oder: entwickeln, gro ziehen;

and_yet [D]...! / und_doch [D]...!

not / nicht {un-}.

to dominate / beherrschen; or: to rule over, to control / oder: herrschen ber, kontrollieren.

Developing {maintaining},
(and)_yet [D is] not dominating,

Entwickelnd {(aufrecht-)_erhaltend},
(und)_doch [ist D] nicht beherrschend,

D develops yet not dominating   D entwickelt, doch beherrscht nicht

evolved by D, not dominated

D frdert, doch nicht herrscherhaft

51.18.
069
072

是謂
sh wi

玄德。
xun d。

this / dies.

to be called {means} / nennt_man {meint, heit}.

deep {"dark", mysterious}   / tief {"dunkel", geheimnisvoll};

Inner_Power / Innere_Kraft.*

this is called {means}:  
deep Inner_Power.

dies nennt_man {meint, heit}:
tiefe Innere_Kraft.

this is called deep Inner Power.
dies nennt man tiefe Innere Kraft.

deep Inner Power is it stated.

dies nennt man tiefe Innere Kraft.

 

 

* "this is called the Capacity [coming from] That-which-is-Dark" / "dies nennt man das Potential [welche kommt von] Dem-was-Dunkel-ist". {verborgen, geheinnisvoll}.
[Commentary / Kommentar]:
That
[the entities] have [their] receipt/capacity but do not know its master [on the basis of whom they attain it] is [because] it [their receipt/capacity] comes forth out of the Recondite. That is why [the text] speaks of it as of the Capacity's [coming from] That-which-is-Dark."
[Wng B  王弼Wng B  王弼 / Wagner, 2003 p. 294]

/ Jene [die Wesen] haben [ihr] (empfangenes) Potential, kennen aber nicht wo seine Herkunft [im Sinne von wem sie es empfangen haben] liegt [da] es [ihr (empfangenes) Potential] hervorkommt aus dem Unergrndlichen. Darum spricht [der Text] davon als dem Potential [hervorkommen aus] Jenem-welches-im-Dunkeln-liegt." (h.a.).

 

POETIC!

poetic!

           

51
001
072

 

sum:

3216
3287

第五十一章
d wǔ sh yī zhāng

The Way and its Power

Der Weg und seine Kraft

 01 02 03 04 05 06 07 08 09

 10 11 12 13 14 15 16 17 18

 19 20 21 22 23 24 25 26 27

 28 29 30 31 32 33 34 35 36

 37 38 39 40 41 42 43 44 45

 46 47 48 49 50 51 52 53 54

 55 56 57 58 59 60 61 62 63

 64 65 66 67 68 69 70 71 72

 73 74 75 76 77 78 79 80 81

 

北大 Běi D 51

B:      道生之    德畜之成之
     是以萬物奠            而貴德道之奠德之貴
     夫莫之     自然故道生之
        畜之
     長之亭之養之復之
生而
     為而長而
       謂玄德

 

馬王堆 Mǎwngduī  51

M: 道生之    德畜之    物刑之    而器成之   
     是以萬物尊
            而貴 □     □ 之尊   
     夫莫之
       生之        畜之長之   
         □ □    □ □ □ □               
     為而長而
    謂玄德  

 

馬王堆 Mǎwngduī  51

m:     道生之    德畜之    物刑之    而器成之
     是以萬物
            而貴德    道之尊德之貴
     夫莫之自然    生之   
    □ □   
      □ □  之亭之   毒之養之    □ □  □  □  □   
      □ □  □  □     □ □ 弗宰   
        玄德

 

 Guōdin 51

G: * * *

 

 

王弼 Wng B 51

W:    道生之    德畜之物形之勢成之
     是以萬物莫不尊道而貴德道之尊德之貴
     夫莫之命     而常自然故道生之德畜之
     長之育之亭之毒之養之覆之    生而不有
     為而不恃長而不宰        謂玄德

 

河上公 Hshng Gōng 51

H:     道生之    德畜之物形之勢成之
     是以萬物莫不尊道    而貴德道之尊德之貴
     夫莫之命     自然故道生之德畜之
     長之育之亭之毒之養之覆之    生而不有
     為而不恃長而不宰        謂玄德

 

傅奕 F Y 51

F:      道生之    德畜之物形之勢成之
     是以萬物莫不尊道    而貴德道之尊德之貴
     夫莫之     常自然故道生之德畜之
     長之育之亭之毒之養之覆之    生而不有
     爲而不恃長而不宰        謂玄德

 

Raw texts s. below / Rohtexte s. unten!

2016 Hilmar Alquiros

 

           
 

Raw texts / Rohtexte:

+ New Discoveries:   1 2 3 4 5

G:  Guōdin  郭店 ~ -300
M: 
Mǎwngduī  馬王堆 A < -
206
m: 
Mǎwngduī  馬王堆 B
< -179
B:  Běi D 北大  ~ -150, ~ -100

 

~ Textus Receptus:    1 2 3 4 5

W: Wng B  王弼 (226249) < +250
H:  Hshng Gōng  河上公  > +100
F:
  F Y  傅奕 (554−639) +574 / < -202

 

M:‧道生之而德畜之物刑之而器成之是以萬物尊道而貴□□之尊德之貴也夫莫之爵而恆自祭也‧道生之之長之遂之亭之□之□□□□□□弗有也為而弗寺也長而弗宰也此之謂玄德

m:道生之德畜之物刑之而器成之是以萬物尊道而貴德道之尊也德之貴也夫莫之爵也而恆自然也道生之□□□□之亭之毒之養之復□□□□□□□□□□□弗宰是胃玄德

G: * * *

B:道生之,德畜之,物刑之,熱成之。是以萬物奠道而貴德。道之奠,德之貴,夫莫之爵而恒自然。故道生之畜之,長之逐之,亭之孰之,養之復之。故生而弗有,為而弗持,長而弗宰,是謂玄德。

刑(形), 熱(勢), 奠(尊), 逐(育), 亭(成), 孰(熟), 復(覆).

W:道生之,德畜之,物形之,勢成之。是以萬物莫不尊道,而貴德。道之尊,德之貴,夫莫之命而常自然。故道生之,畜之。長之育之。亭之毒之。養之覆之。生而不有,為而不恃,長而不宰。是謂玄德。

H:道生之,德畜之,物形之,勢成之。是以萬物莫不尊道而貴德。道之尊,德之貴,夫莫之命而常自然。故道生之,德畜之,長之育之,成之孰之,養之覆之。生而不有,為而不恃,長而不宰,是謂玄德。

F:道生之,徳畜之,物形之,勢成之。是以萬物莫不尊道而貴徳。道之尊,徳之貴,夫莫之爵而常自然。故道生之,徳畜之,長之育之,亭之毒之,盖之覆之。生而不有,爲而不恃,長而不宰,是謂玄徳。

 

 

 

 

Mǎwngduī: ch. 1-37 after 38-81; 24 before 22 + 23, 41 before 41, 80+81 after 66.

Mǎwngduī: Kap. 1-37 nach 38-81; 24 vor 22 + 23, 41 vor 41, 80+81 nach 66.

 

51

Etymological Notes:

 

Composition:Bottom-left: 辶 chu walk; walking; KangXi radical 162 ; top-right: 首shǒu head; first; leader chief; a poem. path road street; method way. The motion of thoughts which are diverse; traveling though life with ones attention on the duality of unity with nature the head in motion.

Simple pictograph 生. A sprout coming out of the ground. Meaning: birth.

Simple pictograph 之㞢𡳿. Augmentation of foot 止 going forward from 一. Originally indicating to go forward.

From road 彳 and phonetic 悳. Meaning: ethics. (悳 means to go have a straight 直 heart 心)

From field 田 and rope玄. Meaning: livestock.

From cow 牛 (animal) and phonetic 勿. Meaning: thing.

From lines 彡 and phonetic 开井. Meaning: shape.

From strength 力 and phonetic 执埶. Meaning: power.

Simple pictograph 成*. From 5th celestial stem (a weapon) 戊 and phonetic (also Meaning: nail) 丁. Meaning: complete.

From sun or day 日 (sundial) and to go 疋. Original Meaning: time. Now Meaning: here and now.

Simple pictograph 以. Usually a pictograph of a mouth often making some kind of sound. Borrowed for sound. Meaning: by means of.Simple pictograph 以. g by means of.

Simple pictograph 万萬. A scorpion later Meaning: 10000.

From grass 艹艸 and sun or mouth 日口 and more grass 大艸. Originally Meaning: not or dusk probably from the sun lost in the grass.

Simple pictograph. Unclear origin. Possibly a root which us pulled up and is thus NOT there. Meaning: no.

From hand 寸 (that offers) and alcohol 酋. Meaning to respect.

Simple pictograph 而. (1) sometimes remnant of a beard. (2) sometimes a remnant of a root.(3) sometimes a man.

From cowry 贝貝 and remnant phonetic 臾 (string of coweries). Meaning: expensive.

Augmented pictograph 夫. Augmentation 一 and man 大. Meaning: husband or important man.

From inverted mouth 亼 and mouth 口 and kneeling person 卩. Meaning: orders.

From cloth 巾 (making cloth was the most common activity of the ancient world) and phonetic 尚. Meaning: common.

Simple pictograph 自. A nose. Chinese point to their nose when they say I. Meaning: myself.

From meat 月肉 and dog 犬 and fire 灬火 Original of 燃. Original Meaning: to cook.

From hand 攵攴 and phonetic (also Meaning: ancient) 古. Original Meaning: ancient and reason.

Simple pictograph 长長. A man with long hair. Meaning: long.

Simple pictograph 育. From upside down child 子 and phonetic 月肉. Original meaning to give birth to.

From boiled 烹 and person cooking 丸. Meaning well cooked.

From boiled 烹 and person cooking 丸. Meaning well cooked.

From 西(possibly an upside down bowl) and phonetic (also meanin to return) 復 (from motion 彳and phonetic (also meaning return) 复) original meaning to pour out. Meaning to reply.

Compound pictograph 有. From a hand *又 holding some meat 月肉. Meaning: to have.

From mouth 口 (character created for sound) and phonetic 矢 borrowed for sound. Meaning: to know.

From heart 忄心 and phonetic 寺. Meaning: to trust.

宰 etym.:From building 宀 and a chisel 辛. Meaning to slaughter.

From speech 讠言 and phonetic 胃. Meaning: to tell..:

Simple pictograph 玄. A string died black abstract. Meaning: profound.

 

Sources:

http://www.thetao.info/tao/big5.htm,

http://ctext.org/dictionary.pl?if=en&char=%E4%B9%8D

https://chinese.yabla.com/chinese-english-pinyin-dictionary.php?define=%E4%B9%8D

http://www.chineseetymology.org/CharacterEtymology.aspx?submitButton1=Etymology&characterInput=%E4%BD%9C  [and more].