© Hilmar Alquiros  Project: 2000-2020   best colors: Internet Explorer! good: Google ChromeOpera!  All Rights Reserved Impressum 

02
001
088

 

sum:

0060
0147

 第二章
dì èr zhāng

The Unity of Opposites

Die Einheit der Gegensätze

01 02 03 04 05 06 07 08 09

10 11 12 13 14 15 16 17 18

19 20 21 22 23 24 25 26 27

28 29 30 31 32 33 34 35 36

37 38 39 40 41 42 43 44 45

46 47 48 49 50 51 52 53 54

55 56 57 58 59 60 61 62 63

64 65 66 67 68 69 70 71 72

73 74 75 76 77 78 79 80 81

 

北大 Běi Dà 02

B: 天下皆美之為美    善之為善
    
    斯不善已故有無相生難易相成
     高下之相頃言 聲
相和
     後之相隨
是以聖人無為之事,   
    
行不言之教萬物作    弗辤

     為而弗侍成功而弗居夫唯弗居
     是以弗去
                        

 

馬王堆 Mǎwángduī  02

M:天下皆知美    為美    惡已 皆知善               
         斯不善無之相生難易相成
         長短    高下也∠ 音聲相和
     隋恆
是以聖人無為之       
     □  □ □  □ □  □ □  □ □  □
 

     為而弗也         成功而弗居也∠ 夫唯   
    
是以不去                           

 

馬王堆 Mǎwángduī  02

m: 天下皆知美之為美            皆知善               
         斯不善     □  □ □  □ 難易相成
         長短    高下也    音聲相和
     隋恆
是以聖人無為之       
     行不言之教
     萬物       弗始           

     為而弗也        功而弗居     夫唯弗居   
    
是以不去                           

 

Guōdiàn A9 = 2, 1–8, 10–12, 14–17

G: 天下皆美之為美也,    亞已            
     此其不善已相生也,難惕相成也,
     長短    也,高下也,聖之相和也,
     相墮也。是以聖人亡為之事
     行不言之教萬勿作    弗始    也,                       

     為而弗志也,    成而    弗居夫唯弗居也,
     是以弗去也。是以弗去也。

 

 

王弼 Wáng Bì 02

W:天下皆知美之為美斯惡已皆知善之為善
         斯不善已故有無相生難易    相成
    
    長短    相形高下    相傾音聲    相和
     前後
    是以聖人處無為之事
     行不言之教萬物作焉而不    生而不有    ,

     為而不恃    功成而弗居夫唯弗居
     是以不去                           

 

河上公 Héshàng Gōng 02

H: 天下皆知美之為美斯惡已皆知善之為善
         斯不善已故有無相生難易    相成
    
    長短    相較高下    相傾音聲相和
     前後
    相隨是以聖人處無為之   
     行不言之教萬物作焉而不
    生而不有    ,

     為而不恃    功成而弗居夫唯弗居
     是以不去
                           

 

傅奕 Fù Yì 02

F: 天下皆知美之為美斯惡已皆知善之為善
         斯不善已故有無相生難易相成
         長短相形高下相傾音聲相和
     前後是以聖人處無為之事
     行不言之教萬物作    而不爲始生而不有    ,

     為而不恃    功成    不處不處
     是以不去                           

 

 

 

 

 

 

Raw texts s. below / Rohtexte s. unten!

© 2016 Hilmar Alquiros

 

No.
sum

Wáng Bì 王弼
Pīnyīn 拼音

Characters
Schriftzeichen

Analysis
Analyse

Verbatim
Wortgetreu

Poetic
Poetisch

Analogous
Sinngemäß

02.a
001
021

Knowing the Opposites

Gegensätze kennen

 

02 - The Unity of Opposites

If everybody worldwide is aware of beauty's acting as beauty, then of uglyness, as well; if everybody is aware of goodness's acting as goodness, then of not-goodness, as well.

Therefore: being and nothingness mutually generate, heaviness and lightness complete each other; length and shortness mutually mould; height and depth lean towards each other; sound and voice mutually harmonize; before and after follow each other!

Hence, wise men stay non-interfering in affairs, and practise a teaching without words. Myriad creatures thus arise, yet not declining, they emerge yet not  possessing, they act, yet not claiming, they accomplish their tasks without dwelling on it: For just not dwelling on it, so they do not vanish.

 

02 - Die Einheit der Gegensätze

Erkennt weltweit jeder des Schönen Wirkung als Schönheit, dann Hässlichkeit ebenso; erkennt jeder des Guten Wirkung als Güte, dann ebenso Ungutes.

Somit erzeugen Sein und Nichts einander, Schwere und Leichtigkeit vollenden einander, Länge und Kürze for-men einander, Hohes und Tiefes neigen sich zueinander, Ton und Stimme harmonieren miteinander, Zuvor und Hernach folgen einander!

Daher verbleiben weise Menschen in allen Ange-legenheiten ohne eingreifendes Handeln und praktizieren eine Lehre ohne Worte. Abertausend Geschöpfe entfalten sich da unaufhörlich: sie treten hervor, doch nicht besitzergreifend, bewirken, doch nicht darauf pochend, vollbringen Aufgaben, doch verweilen nicht dabei. Denn gerade nicht dabei verweilend, so entschwinden sie nicht.

 

Commentary
Kommentar

 

In progress! / in Bearbeitung!

 

 

*more s. below! / *mehr s. unten!

 

02.01.
001
011

天下
tiān xià

皆知
jiē zhī

美之
měi zhī

為美
wéi měi

斯惡已;
sī è yǐ;

天下 all_World {= "Heaven / under"} / alle_Welt {= "Himmel / unter"}.

everybody / alle.

aware_of {knows} / (er-)_kennen.

beauty / Schönheit. etym.: sheep and big / Schaf und groß.

/'s [its] / [dessen].

acting_as; taken_as {considered, rated_as} / wirken_als; betrachtet_als {angesehen, gelten_als}.

beauty / Schönheit. etym.: sheep and big / Schaf und groß.

then / dann.

ugliness / Hässlichkeit.

too, as well / auch, ebenso.

When worldwide {= "Heaven / under"}
everybody
is_aware_of {knows}
(the) beauty/'s [its]

acting_as beauty,
then
[they are aware of] of
ugliness, too;

Wenn auf der Welt {= "Himmel / unter"}
alle (er-)_kennen
(des) Schön/en [dessen]
Wirkung_als
Schönheit,
dann
[erkennen sie] Hässlichkeit auch;

If everybody in the world is aware of beauty's acting as beauty, then of ugliness, as well;

Wenn sich jeder auf der Welt bewusst ist des Schönen Wirkung als Schönheit, dann auch der Hässlichkeit;

If worldwide everybody knew
what
beauty can as beauty do
then they would know the
ugly, too;

Weiß jeder auf der Welt soweit,
wie
Schönheit Schönes hält bereit  –
dann ebenso wohl
Hässlichkeit;

02.02.
012
021

皆知
jiē
zhī

善之
shàn zhī

為善
wéi shàn

善已
sī bù shàn yǐ。

everybody / alle.

aware_of {knows} / (er-)_kennen.

(the) good / (das) Gute.

/'s [its] / [dessen].

acting_as; taken_as {considered, rated_as} / wirken_als; betrachtet_als {angesehen, gelten_als}.

(the) good, goodness / (das) Gute, Güte.

then / dann.

not / nicht {un-}.

(the) good / (das) Gute.

too, as well / auch, ebenso.

everybody is_aware_of {knows} 
(the) good/'s [its]
acting_as
goodness,
then  [they are aware of] of (the) not-good, too.

wenn alle (er-)_kennen
(des) Gut/en [dessen]
Wirkung_als Güte,
dann
  [erkennen sie] Un/gutes auch.

if everybody is aware of the good's acting as goodness, then of the not good, as well.

wenn sich jeder bewusst ist des Guten Wirkung als Güte, dann auch des Nicht-Guten.

If also everybody knew
what
goodness can as goodness do
then
they would know the evil, too.

weiß jeder um den Wohlgebrauch
der
Güte, dann des Bösen auch.

 

 

 

 

 

 

02.b
022
046

Complementarity

Gegenseitige Ergänzung

No.
sum

Wáng Bì 王弼
Pīnyīn 拼音

Characters
Schriftzeichen

Analysis
Analyse

Verbatim
Wortgetreu

Poetic
Poetisch

02.03.
022
026

故有無
gù yŏu wú

相生,
xiāng shēng

therefore {hence, thus} / daher {folglich, so}. etym.: ancient and follow / altertümlich (uralt) und folgen.

to be; Being / sein; Sein (Seiendes).

non-being, nothing_(-ness) / nicht-sein, Nichts.

mutually, each other, one another / wechselseitig, einander, gegenseitig, miteinander.

create {generate} / hervorbringen {erzeugen}.

Hence, being and non-being
mutually
create:

Daher: Sein und Nichts
sich wechselseitig erzeugen:

Hence, being and nothingness generate each other:

Daher gilt: Sein und Nichts erzeugen einander:

Hence, being's and non-being's state
do one another
generate,

So Sein und Nichts einander spenden,

02.04.
027
030

難易
nán yì

相成,
xiāng chéng

difficult / schwer.

easy / leicht.

mutually, each other, one another / wechselseitig, einander, gegenseitig, miteinander.

complete / vollenden {vervollkommnen}.

difficult and easy
mutually
complete,

schwer und leicht
einander
vollenden,

and difficult and easy complete each other,

und Schwere und Leichtigkeit vollenden einander,

and difficult and easy meet,
so one another to complete,

sich wechselnd Schwer und Leicht vollenden,

02.05.
031
034

長短
cháng duǎn

相形,
xiāng xíng

long / lang. etym.: person with long hair / Person mit langem Haar.

short / kurz.

mutually, each other, one another / wechselseitig, einander, gegenseitig, miteinander.

measure {form} / ermessen. [ in Guōdiàn: to form / formen].

long and short
mutually
measure {form},

lang und kurz
sich
gegenseitig ermessen,

long and short  measure each other,

Länge und Kürze ermessen einander,

are long and short each other's measure,

einander Lang und Kurz gestalten,

02.06.
035
038

高下
gāo xià

相傾,
xiāng qīng

high / hoch. etym.: two-storied building / zweistückiges Gebäude.

low / tief.

mutually, each other, one another / wechselseitig, einander, gegenseitig, miteinander.

lean_towards / zuneigen.

high and low
mutually
lean_towards,

hoch und tief
sich
einander zuneigen,

high and low lean towards each other,

Hohes und Tiefes neigen sich einander zu,

are high and low each other's pleasure,

und Hoch und Tief zunander halten:

02.07.
039
042

音聲
yīn shēng

相和,
xiāng hé

[single*] tone {sound, note} / [Einzel-] Ton {Klang, Note}.

[multiple*] sound {voice} / [Gesamt-] Klang {Stimme}.

mutually, each other, one another / wechselseitig, einander, gegenseitig, miteinander.

harmonize / harmonieren. etym.: standing grain and mouth / (aufrecht) stehendes Getreide und Mund.

[single] tone {sound, note} and [multiple] sound {voice}
mutually
harmonize,

[Einzel-] Ton {Klang, Note} und [Gesamt-] Klang {Stimme}
miteinander
harmonieren,

tone and sound harmonize each other,

Ton und Klang harmonieren miteinander,

so tone and sound meet one another,

wie wechselnd Klang dem Ton entsprach,

02.08.
043
046

前後
qián hòu

相隨。
xiāng suí。

before / davor.

after / danach.

前後 “before and after” (in space and time),  / „Davor und Danach“ (in Raum und Zeit).**

mutually, each other, one another / wechselseitig, einander, gegenseitig, miteinander.

follow {comply_with} / folgen {fügen_sich}.

before and after
mutually
follow {comply_with}.

davor und danach
sich wechselseitig
folgen {fügen_sich}.

before and after follow each other.

zuvor und hernach folgen einander.

before and next ensue each other.

folgt jedem Vorher ein Hernach.

 

 

* Nina Correa, Your Dao De Jing, 2004, p. 653+521;
in 馬王堆 Mǎwángduī A: = “meaning and sound” / Bedeutung und Laut“.

** better than “front and back” (“mutually fol-lowing”) besser als „vorn und hinten“ („einander folgen“).

 

 

02.c
047
088

Without Interfering, without Possessing, without Accumulating

Ohne Eingreifen, ohne Besitzen, ohne Aufhäufen

No.
sum

Wáng Bì 王弼
Pīnyīn 拼音

Characters
Schriftzeichen

Analysis
Analyse

Verbatim
Wortgetreu

Poetic
Poetisch

02.09.
047
055

是以
shì yǐ

聖人處
shèng rén chù

無為之
wú wéi zhī

事,
shì,

是以 there/fore / da/her.

wise / weise.

men / Mensch_(-en).

stay / (ver-)_bleiben.

without (no) {non-being, nothing_(-ness) / ohne (kein) {nicht-sein, Nichts}.

to interfere {act}  / eingreifen, eingreifend_handeln.

/'s [its], /'s [their] 's of [genitive] / [deren, von] (sächsischer) Genitiv.

affair(-s) / Tätigkeit(-en).

There/fore:
wise men stay
with non-interfering/'s [its]
affairs,

Da/her:
weise
Menschen bleiben
bei nicht-eingreifend/en [deren}
Tätigkeiten,

Hence, wise men stay in non-interfering affairs

Darum verbleiben weise Menschen in ihren Angelegenheiten nicht eingreifend

And therefore: wise men stay aware,
not interfering
their
affair,

So bleiben Weise tätig, doch
ganz ohne einzugreifen noch,

02.10.
056
060


xíng

不言之
bù yán zhī

教。
jiào。

practice / üben {praktizieren}.

not / nicht {Un-}.

to speak, {word(-s)} / sprechen {Worte}. etym.: tongue protruding from mouth / Zunge, aus dem Mund herausragend.

/'s [its], /'s [their] 's of [genitive] / [dessen, deren, von] [(sächsischer) Genitiv].

 teaching / Lehre.

(they) practice
the non-speaking/'s [its]

teaching.

(sie) üben
Nicht_sprechen/s
[dessen}
L
ehre.

and practise teaching without words.

und praktizieren Lehren ohne Worte.  

they practice wordless teaching there.

zu lehren ohne jedes Wort.

02.11.
061
067

萬物
wàn wù

作焉
zuò yān  

而不辭。
ér bù cí。

myriads {ten_thousand entities} / abertausend {zehn_tausend Wesen}. etym.: swarm of insects / Insektenschwarm.

creatures {entities, beings} / Geschöpfe {Wesen}.

myriads of creatures {ten_thousand entities} / Abertausend Geschöpfe {zehn_tausend Wesen}.

unfold / sich entfalten.

there / da.

and_(that) [also] / und_zwar {auch]; etym.: roots or beard / Wurzeln oder Bart.

not / nicht {un-}.

to decline / nachlassen, aufhören.

The myriad beings {all things; ten thousand entities}
unfold
 there, 
and_(that
not declining.

Die unzähligen Wesen {Alle Dinge; ~ zehn_tausend Wesen}
entfalten 
sich da,
und_zwar un/aufhörlich.

The myriad beings there arise, yet not declining;

Die unzähligen Wesen da entfalten sich und lassen nicht nach;

All things unfold, yet no decrease:

So sind nun alle Wesen dort
und zwar wie unaufhörlich reifend:

02.12.
068
071


shēng

而不有,
ér bù yǒu,

to emerge / auftauchen {hervortreten}.

and_yet / und_doch. etym.: roots or beard / Wurzeln oder Bart.

not / nicht {un-}.

possess;  to have, to be; Being / Besitz,  haben, sein; Sein (Seiendes).

They emerge,
[and]_yet do not possess,

Sie tauchen auf {treten_hervor},
[und]_doch nicht Besitz_ergreifend,

they emerge, yet not possessing,

sie treten hervor, doch nicht besitzstrebemd,  

emerge, yet don't possess a piece,

Sind da, doch nicht Besitz ergreifend,

02.13.
072
075


wéi

而不恃,
ér bù shì,

acting_as [interfering] / wirken_als [eingreifend].

and_yet / und_doch. etym.: roots or beard / Wurzeln oder Bart.

not / nicht {un-}.

claim / darauf pochen.

in 馬王堆 Mǎwángduī: = “to begin” / beginnen.

they act,
[and]_yet do not claim,

wirken,
[und]_doch nicht darauf pochend,

they act, yet not claiming.

sie bewirken, doch pochen nicht darauf.

they act, yet they do never claim,

 sie führen nichts drauf pochend aus,

02.14.
076
080

功成
gōng chéng

而弗
ér fú

居。
jū。

task(s) / Aufgaben.

accomplished / erfüllen.

and_yet / und_doch. etym.: roots or beard / Wurzeln oder Bart.

(they) do not / (sie) tun nicht. etym.: sticks tied together moving apart / zusammengebunden Stöcke, sich voneinander lösend.

to dwell_on / halten_sich_auf damit {verweilend dabei}.*

their tasks are accomplished,
[and]_yet (they) do not
dwell_on
it.

Aufgaben erfüllen sie,
[und]_doch nicht
(sie) halten_sich_auf damit {verweilend dabei}.

They accomplish their tasks, yet not dwelling on it:

Sie vollbringen Aufgaben, doch verweilen nicht dabei:

do tasks, yet do not dwell on fame.

die Leistungen erfüllen sie,
doch sie verweilen dabei nie.

02.15.
081
084

夫唯
fū wéi

弗居,
fú jū,

** here: for, just / hier: denn, gerade.

just, only; alone / nur, aber; allein.

夫唯 (initial particle) also: above all, because / vor allem (darüber hinaus), weil; here:  for only, just / denn nur, gerade.

(they) do not / (sie) tun nicht. etym.: sticks tied together moving apart / zusammengebunden Stöcke, sich voneinander lösend.

to dwell_on / halten_sich_auf damit {verweilend dabei}.*

For just {only}
not
dwelling_on it,

Denn gerade
nicht
sich _aufzuhalten damit,

for just not dwelling on it,

denn nicht verweilend nur,

For just not dwelling on it here,

Denn eben sich nicht daran binden,

02.16.
085
088

是以
shì yǐ

不去。
bù qù。

是以 there/fore / da/her.

not / nicht {un-}.

to disappear, to be lost {to pass from view, to slip one's memory} / entschwinden, verloren sein {aus dem Blick entschwinden, dem Gedächtnis entschwinden}. etym.: man walking out of a door / Mann, aus einer Tür gehend.

there/fore
they do_not vanish.

lässt sie dar/um
nicht
entschwinden.

that's why they do not vanish.

daher gerade entschwinden sie nicht.

they therefore never disappear.

dies lässt sie darum nicht entschwinden.

   

*to take (any) credit, to pile up, to install [oneself in these achievements] [Wagner], to claim [~ Lin Yutang], to be at a standstill [Simon] / sich anrechnen, beanspruchen, anhäufen, einbringen [sich ~ in diese Leistungen; Wagner], Anspruch erheben [Lin Yutang], dabei bleiben (da stehen bleiben) [~ stagnieren; Simon].

~ S. ch. 77.14.

**(husband, man, worker); Classical chinese:  this, that, he she, they; final particle = exclamatory, initial particel (here) = introducing an opinion / (Ehemann, Mann, Arbeiter) hier: Klassisches Chinesisch: dies, jenes, er sie, sie (Plural), Anfangspartikel = ausrufend, Anfangs-Partikel (hier) = Meinung einführend.

 

POETIC!

poetic!

 

Raw texts / Rohtexte:

+ New Discoveries:   1 2 3 4 5

G:  Guōdiàn  郭店 ~ -300
M: 
Mǎwángduī  馬王堆 A < -206
m: 
Mǎwángduī  馬王堆 B
< -179
B:  Běi Dà 北大  ~ -150, ~ -100

 

~ Textus Receptus:    1 2 3 4 5

W: Wáng Bì  王弼 (226–249) < +250
H:  Héshàng Gōng  河上公  > +100
F:
  Fù Yì  傅奕 (554−639) +574 / < -202

 

B:天下皆智美之為美,亞已;皆智善之為善,斯不善矣。故有無之相生,難易之相成,短長之相刑,高下之相頃,言<音>聲之相和,先後之相隨。是以聖人居無為之事,行不言之教。萬物作而弗辤,為而弗侍,成功而弗居。夫唯弗居,是以弗去。
智(知), 亞(惡), 智(知), 刑(形), 頃(傾), 辤(始), 侍(持), 言<音>.

M:天下皆知美為美惡已∠皆知善斯不善∠矣∠有無之相生也難易之相成也長短之相刑也高下之相盈也∠意聲之相和也先後之相隋恆也是以聲人居無為之事行□□□□□□□□□□也為而弗志也成功而弗居也∠夫唯居是以弗去

m:天下皆知美之為美亞已皆知善斯不善矣□□□□生也難易之相成也長短之相刑也高下之相盈也音聲之相和也先後之相隋恆也是以聖人居無為之事行不言之教萬物昔而弗始為而弗侍也成功而弗居也夫唯弗居是以弗去

(A9)= 2, 01–08, 10–12, 14–17:天下皆智美之為美也,亞已;皆智善,此其不善已。又亡之相生也,難惕之相成也,長短之相型也,高下之相盈也,音聖之相和也,先後之相墮也。是以聖人居亡為之事,行不言之教。萬勿作而弗始也,為而弗志也,成而弗居。夫唯弗居也,是以弗去也。

W:天下皆知美之為美,斯惡已;皆知善之為善,斯不善已。故有無相生,難易相成,長短相形,高下相傾,音聲相和,前後相隨。是以聖人處無為之事,行不言之教。萬物作焉而不辭。生而不有,為而不恃,功成而弗居。夫唯弗居,是以不去。

H:天下皆知美之為美,斯惡已;皆知善之為善,斯不善已。故有無相生,難易相成,長短相較,高下相傾,音聲相和,前後相隨。是以聖人處無為之事,行不言之教,萬物作焉而不辭,生而不有,為而不恃,功成而弗居。夫唯弗居,是以不去。

F:天下皆知美之爲美,斯惡已。皆知善之爲善,斯不善已。故有無之相生,難易之相成,長短之相形,高下之相傾,音聲之相和,前後之相隨。是以聖人處無爲之事,行不言之教。萬物作而不爲始。生而不有,爲而不恃,功成不處。夫惟不處,是以不去。

 

 

 

 

Mǎwángduī: ch. 1-37 after 38-81; 24 before 22 + 23, 41 before 41, 80+81 after 66.

Mǎwángduī: Kap. 1-37 nach 38-81; 24 vor 22 + 23, 41 vor 41, 80+81 nach 66.