Hilmar Alquiros  道 德 經 Do D Jīng Project: 2000-2020  All Rights Reserved Impressum 

35
001
043

 

sum:

2231
2273

 第三十五章
d sān sh wǔ zhāng

Incorruptibility

Unbestechlichkeit

 01 02 03 04 05 06 07 08 09

 10 11 12 13 14 15 16 17 18

 19 20 21 22 23 24 25 26 27

 28 29 30 31 32 33 34 35 36

 37 38 39 40 41 42 43 44 45

 46 47 48 49 50 51 52 53 54

 55 56 57 58 59 60 61 62 63

 64 65 66 67 68 69 70 71 72

 73 74 75 76 77 78 79 80 81

    Global Do     Buttons!

~ Textus Receptus:    1 2 3 4 5

W: Wng B  王弼 (226249) < +250
H:  Hshng Gōng  河上公  > +100
F:
  F Y  傅奕 (554−639) +574 / < -202

 

+ New Discoveries:   1 2 3 4 5

G:  Guōdin  郭店 ~ -300
M: 
Mǎwngduī  馬王堆 A < -
206
m: 
Mǎwngduī  馬王堆 B
< -179
B:  Běi D 北大  ~ -150, ~ -100

 

Raw texts s. below / Rohtexte s. unten!

2016 Hilmar Alquiros

 

No.
sum

Wng B 王弼
Pīnyīn 拼音

Characters
Schriftzeichen

Analysis
Analyse

Verbatim
Wortgetreu

Poetic
Poetisch

Analogous
Sinngem

35.a
001
013

The Great Example: Content, Well-Balanced, Sublime

Das Groe Vorbild: zufrieden, ausgeglichen, erhaben

 

35 - Incorruptibility

 Keep to the Great Image: all the world will come to you, yet not suffering harm secure and sup-remely peaceful!

 01-02

 

 Music together with alluring food... let even passing wayfarers halt; yet Do's speech, alas, seems bland and tasteless.

 03-05

 

 Look at it and it seems invisible, listen to it it seems inaudible, but use it and it seems inex-haustible!

 06-08

 

 

35 - Unbestechlichkeit

 Wahre das Groe Vorbild: alle Welt wird zu dir kommen, doch keinen Schaden erleiden sicher und hchst friedlich!

 01-02

 

 Musik, zusammen mit Leckereien ... lassen vorbeiziehende Wanderer verweilen; doch Dos Worte, scheinen fade, ach, wie ohne Geschmack.

 03-05

 

 Schau nach ihm  und es scheint unsichtbar, lausche nach ihm  und es scheint unhrbar, doch nutze es  und es scheint unerschpflich!

 06-08

 

 

 

35.01.
001
006


zh
大象
*

d xing

天下
tiān xi

往。
wǎng。

to hold_on (to) {to keep} / festhalten (an) {wahren}.

great / gro(-artig).

image / Vor-//Ur-]_Bild or: "figure" / "Erscheinung";  "form" [Wing-tsit Chan, 1963 p.162]; "= Do" = "image of imageless" / "Bild des Bildlosen"! [Chen, 1984 p. 203; Zhang, 1981 p. 211].

大象 (the great example) ... of Do! / (das groe Vorbild) ... des Do! - Imago mundi (world view / Weltbild).

天下 all_the_world {= "Heaven / under"} / alle_Welt
{= "Himmel / unter"}.

to come {to go, towards} / kommen {gehen, vorwrts}.

Hold_on (to) {Keep}
the Great Image: [then]
all_
the_
world
{= "Heaven / under"}
will come (to you),

Halte_fest (am) {Wahre (das)}
Groe [Vor-//Ur-]_Bild: [dann]
alle_Welt {= "Himmel / unter"}
wird (zu dir) kommen,

Hold on to the Great Image: all world will come to you,

Halte fest am Groen Urbild: alle Welt wird zu dir kommen,

Hold on to your Great Image's worth:
will come to you then Heaven and Earth,

Am Groen Vorbild unbenommen
halt fest: alle Welt wird zu dir kommen,

35.02.
007
013

往而
wǎng r

不害
b hi

安平
ān png

太。
ti。

to come {to go, towards} / kommen {gehen, vorwrts}.

and_yet / und_doch; but {yet} / aber (je-)_doch.

not / nicht {un-}.

to suffer_damage {to harm} / Schaden_erleiden.

 calmness / Ruhe; secure / sicher; or: content / zufrieden; comfort / geborgen [Hansen]. also: in order that then / auch: damit dann [Go Mng, 1998 S. 414].

peaceful [= in_balance] / friedlich [= ausgeglichen]  or: equal / oder: gleich, ausgleichend.**

highest (utterly) / hchst (uerst) ***

[the world] will_come, and_yet 
(will) not suffer_damage {harm},
secure 
(and) peaceful [= in_balance] 
supremely {utterly} [= optimal]!

[die Welt] wird (zu dir) kommen, und_doch 
nicht Schaden_erleiden,
sicher 
(und) friedlich [= ausgeglichen]  
hchst {uerst} [= optimal]!

will come, yet not suffering harm secure and supremely peaceful!

kommen, doch keinen Schaden erleiden sicher und hchst friedlich!

will come, and yet no harm to see:
secure
and peaceful... utterly!

sie kommt, doch Schaden wird vermieden,
kommt sicher
und in hchstem Frieden!

 

 安平*
安平太 **
***

*平安 instead of 安平 = safe and sound / heil und gesund [wohlbehalten], "peace and quiet" / "Ruhe und Frieden"; also: greatest peace, greatest freedom / auch: grter Frieden, grte Freiheit [Werner Eichhorn: "allgemeiner Ausgleich"].

**安平太 "safety, peace, contentment" / "Sicherheit, Frieden, Zufriedenheit" [Chen, 1989 p. 139]; "comfort, peace, health" / "Trost, Frieden, Gesundheit" [Chan, 1963 p. 35]; "security and peace" [...would be] optimal / "Sicherheit und Frieden" [... wren] optimal [Wagner, 2003, p. 232];

***  instead of / statt in 郭店
 Guōdin
& 馬王堆 Mǎwngduī. 
"Vereinigung mit Himmel und Erde" / unification with Heaven and Earth" [Duyvendak, 1954 p. 86: 11th hexagram 易经 y jīng].

 

35.b
014
028

Music and Feasts: Do's Unseasoned Revelation

Musik und Feste: Do's ungewrzte Offenbarung

No.
sum

Wng B 王弼
Pīnyīn 拼音

Characters
Schriftzeichen

Analysis
Analyse

Verbatim
Wortgetreu

Poetic
Poetisch

35.03.
014
019

樂與
l yǔ

餌,
ěr,

過客
gu k

止。
zhǐ。

music {joy, pleasure} / Musik {Freude, Vergngen}.*

together_with / zusammen_mit.

alluring_(tasty / fragrant)_food {delicacies} [pastry, rice_cakes]... / verlockenden_(leckeren/duftenden)_Speisen {Leckereien} [Gebck, Reiskuchen] ...

樂與餌 also: Music and treat / auch: Musik und Leckereien.

passing / vorbeiziehend.

wayfarer(-s) {traveller(-s)} / Wanderer {Reisende(-r)}.

let_halt {stop} / anhalten lassen {verweilen}.

Music, together_with
alluring_(tasty/fragrant)_food {
delicacies} [pastry, rice_cakes]...
[even] passing wayfarers {traveller}
[those] let_halt {stop};

Musik, zusammen_mit
verlockenden_(leckeren/duftenden)_Speisen {Leckereien}
[Gebck, Reiskuchen] ...
[sogar] vorbeiziehende Wanderer//Reisende
lassen_[sie]_anhalten {verweilen};

Music with alluring food... let passing wayfarers halt;

Musik mit Leckereien ... lassen vorbeiziehende Wanderer verweilen;

Alluring food and music will
let passing
travellers stand still;

Musik spielt, Speisendfte wehen,
passiert
ein Wandrer, bleibt er stehen;

35.04.
020
023

道之
do zhī

出口
chū kǒu

Do {Way} / Do {Weg}.

/'s, its / dessen of [Genitive] / von [(schsischer) Genitiv].

**speaking {words} / Sprechen {Worte}; [chū = to abound / hervortreten].

**{words} [= (what) comes_out_of mouth] / Sprechen {Worte} [= (was) kommt_aus dem Mund].

[however] Do's [its]
speaking {words} [= (what) comes_out_of mouth]:

[indes] Do/s [dessen]
Sprechen {Worte} [= (was) kommt_aus dem Mund]:

Do's speaking, however...

doch Dos Worte ...

Do's words seem

wird Do's Wort

35.05.
024
028

淡乎
dn hū

其無味。
q w wi。

bland {insipid, tasteless} / fade [munden] {milde}.

alas / ach.

it / es.

without (no) {non-being, nothing_(-ness) [ / ohne (kein) {nicht-sein, Nichts}.

taste {flavor} / Geschmack {Wrze}.

bland {insipid, tasteless}, alas,
it
is (seems) without taste {flavor}.

fade [munden] {milde}, ach, (scheint)
es ohne Geschmack {Wrze}.

bland, alas, it seems without taste.

fade, ach, scheinen sie ohne Geschmack.

                            bland and tasteless mere.

                                als fad gesehen.

 

 35.03.-35.05.

* "Music and food - for these passing travelers stop." / "Musik und Speisen - hierfr halten Reisende an.! [Henricks, 1989 p. 256].

** or: what comes / flows out of the mouth {= revelation} / oder: was hervorkommt aus dem Mund. {= Offenbarung} = in 馬王堆 Mǎwngduī A+B: ( yn; speak / sprechen; then rhyming with wn to hear / hren).

 35.03.-35.05. Proverb / Sprichwort?! [Shen, 2004 p. 576]. Mǎwngduī  馬王堆 A+B: "Wenn Musik und Speisen das regelrechte Ma berschreiten, dann hlt man inne." [Henricks, 1989 p. 256].

 

35.c
029
043

Invisible, Inaudible, Inexhaustible

Unsichtbar, unhrbar, unerschpflich

No.
sum

Wng B 王弼
Pīnyīn 拼音

Characters
Schriftzeichen

Analysis
Analyse

Verbatim
Wortgetreu

Poetic
Poetisch

35.06.
029
033

視之
sh zhī

不足
b z

見。

jin。

look_at / betrachten.

it [= Do] / es [= Do].

not / nicht {un-}.

managable [= sufficient, enough] handhabbar [= gen-gend]. 馬王堆 Mǎwngduī  instead of / statt z.

to see (it) [= in/vis/ible] / zu_sehen [= un/sicht/bar].

足見 (one) can see / (man) kann sehen. 35.06.-35.08. cf. 14.01.-14.08.

Look_at it [= Do]:
not managable [= sufficient//enough]
to
see (it) [= in/vis/ible],

Betrachte es [= Do]:
nicht handhabbar [= gengend],
(es)
zu_sehen
[= un/sicht/bar],

Look at it not managable to see it,

Schau nach ihm  nicht handhabbar es zu sehen,

To look at it it won't appear,

Beschau's! nie kannst du es erblicken,

35.07.
034
038

聽之
tīng zhī

不足
b z

聞。
wn 。

to listen_to [= Do] / es belauschen [= Do].

it [= Do] / es [= Do].

not / nicht {un-}.

managable [= sufficient, enough] handhabbar
[= gengend].
馬王堆 Mǎwngduī  可,   instead of / statt
 
z.

不足 insufficient, not enough, lacking / ungengend,  nicht genug, fehlend.
馬王堆 Mǎwngduī + 郭店 Guōdin: instead of / statt z.

listen_to it [= Do]:
not "managable" [= sufficient//enough]
to
_hear (it) [= in/aud/ible],

belausche es [= Do]:
nicht "handhabbar" [= gengend] (es)
zu_hren [= un/hr/bar],

listen to it not managable to hear it,

lausche nach ihm  nicht handhabbar es zu hren,

to listen not enough to hear,

belausch's nie kann's dein Ohr verzcken,

35.08.
039
043

用之
yng zhī

不足
b z

既。
j。

to use / nutzen {gebrauchen}.

it [= Do] / es.

not / nicht {un-}.

managable [= sufficient, enough] / handhabbar [= gen-gend, genug]. 馬王堆 Mǎwngduī  instead of / statt z.

不可既 not able to end / nicht kannst enden [ z 馬王堆 Wng B].

to_exhaust (it) [= in/exhaust/ible] / zu_erschpfen [= un/ erschpf/lich]   35.06.-35.08. cf. 14.01.-14.08.

use it [= Do]:
not managable [= sufficient//enough]
to
_exhaust (it) [= in/exhaust/ible].

nutze {gebrauche} es [= Do]:
nicht handhabbar [= gengend], (es)
zu_erschpfen [= un/erschpf/lich].

use it not managable to exhaust it,

nutze es  nicht handhabbar es zu erschpfen!

to use - not to exhaust, it's sheer.

gebrauch's! nie kann's erschpfend glcken.

 

 

 

 

 

POETIC!

poetic!

           

35
001
043

 

sum:

2231
2273

 第三十五章
d sān sh wǔ zhāng

Incorruptibility

Unbestechlichkeit

 01 02 03 04 05 06 07 08 09

 10 11 12 13 14 15 16 17 18

 19 20 21 22 23 24 25 26 27

 28 29 30 31 32 33 34 35 36

 37 38 39 40 41 42 43 44 45

 46 47 48 49 50 51 52 53 54

 55 56 57 58 59 60 61 62 63

 64 65 66 67 68 69 70 71 72

 73 74 75 76 77 78 79 80 81

 

北大 Běi D 35

B: 埶大象    天下往往而不害安平大
     樂與餌過客止
   道之出言曰
    
淡旖其無味視之不足見
     聽之不足聞用之不也。

 

馬王堆 Mǎwngduī  35

 M:執大象        □  □        而不害    安平大 .              [往    ﹦]
      樂與餌    過格止    故道之   
      淡呵    其無味 □  □ 不足見

      
聽之不足聞之不. 

 

馬王堆 Mǎwngduī  35

m: 執大象    天下        而不害    安平大                    [往    ﹦]
     樂與     過格止    故道之   
     淡呵    
無味之不足見
     聽之不足聞
不可既

 

郭店 Guōdin C2 = 35

G: 執大象天下往    往而不害安坪大
     樂與餌    客止道: □ □  □        
         談可其無味也;視之不足見
     聖之不足聞     也。

 

 

王弼 Wng B 35

W:執大象        天下往往而不害    安平太
     樂與餌
    道之出       
     淡乎其無味視之不足見
     聽之不足聞用之不足既

 

河上公 Hshng Gōng 35

H: 執大象天下往往而不害
     樂與餌過客止    道之出   
     淡乎其無味視之不足見
     聽之不足聞用之不足既

 

傅奕 F Y 35

F: 執大象    天下往往而不害安平
     樂與餌    過客止    道之出    
     其無味視之不足見
     聽之不足聞用之不可既

 

 

 

Raw texts s. below / Rohtexte s. unten!

2016 Hilmar Alquiros

 

           
 

Raw texts / Rohtexte:

+ New Discoveries:   1 2 3 4 5

G:  Guōdin  郭店 ~ -300
M: 
Mǎwngduī  馬王堆 A < -
206
m: 
Mǎwngduī  馬王堆 B
< -179
B:  Běi D 北大  ~ -150, ~ -100

 

~ Textus Receptus:    1 2 3 4 5

W: Wng B  王弼 (226249) < +250
H:  Hshng Gōng  河上公  > +100
F:
  F Y  傅奕 (554−639) +574 / < -202

 

B:埶大象,天下往;往而不害,安平大。樂與餌,過客止。道之出言曰:淡旖其無味。視之不足見,聽之不足聞,用之不可既也。
埶(設), 安(焉), 大(太), 旖(兮).

M:執大象□□往﹦而不害安平大‧樂與餌過格止故道之出言也曰淡呵其無味也□□不足見也‧聽之不足也用之不可既也

m:執大象天下往﹦而不害安平大樂與□過格止故道之出言也曰淡呵亓無味也見之不足見也聽之不足也用之不可既也

G(C2):執大象,天下往。往而不害,安坪大。樂與餌,化客止。古道:談可,其無味也;視之不足見;聖之不足聞。而不可既也。

W:執大象天下往。往而不害安平太。樂與餌,過客止。道之出口淡乎其無味。視之不足見。聽之不足聞。用之不足既。

H:執大象,天下往。往而不害,安﹑平﹑太。樂與餌,過客止,道之出口,淡乎其無味,視之不足見,聽之不足聞,用之不足既。

F:執大象者天下往。往而不害,安平泰。樂與餌過客止。道之出言,淡兮其無味。視之不足見,聽之不足聞,用之不可既。

 

 

 

 

Mǎwngduī: ch. 1-37 after 38-81; 24 before 22 + 23, 41 before 41, 80+81 after 66.

Mǎwngduī: Kap. 1-37 nach 38-81; 24 vor 22 + 23, 41 vor 41, 80+81 nach 66.

 

35

Etymological Notes:

 

From criminal (or hand cuffs) 扌幸 and kneeling man . Meaning: arrest.

Simple pictograph . Front prifile of a man . Meaning: large.

Simple pictograph . An elephant.

Augmented pictograph . Augmentation (head) to person . Meaning: sky.

Simple pictograph (𠄟). A mark below the line. Meaning: down.

From road and from phonetic and foot . Meaning: to to go.

Simple pictograph . (1) sometimes remnant of a beard. (2) sometimes a remnant of a root.(3) sometimes a man.

Simple pictograph. Unclear origin. Possibly a root which us pulled up and is thus NOT there. Meaning: no.

From building (inside a house) and remnant tally stick 丰丯 (to lie) and mouth (to lie about). Meaning: to harm.

From building with a woman . Meaning: peaceful.

Simple pictograph . The horizontal pisition of a table scale. Meaning: flat or even.

Simple pictograph . From water and hands and phonetic . Meaning: great.

Super cursive remnant Compound pictograph . Believd to be some drums on a wooden rack. Meaning: music.

Simple pictograph 与與. Four hands helping to manipulate some unclear object . Meaning: and or with.

From food 饣食 and phonetic . Meaning: umplings.

From walking on a road 辶辵(彳止) and phonetic 寸咼. Meaning: to pass through.

From building and phonetic (also Meaning: one who goes) . Meaning: guest.

Simple pictograph . A foot. Meaning: to stop.

Composition:Bottom-left: chu walk; walking; KangXi radical 162 ; top-right: shǒu head; first; leader chief; a poem. path road street; method way. The motion of thoughts which are diverse; traveling though life with ones attention on the duality of unity with nature the head in motion.

Simple pictograph 𡳿. Augmentation of foot going forward from . Originally indicating to go forward.

Composition:Top: sprout; KangXi radical 45 bottom: receptacle; KangXi radical 17. = go out send out; stand; produce

Simple pictograph . A mouth. Meaning: in context can be most any kind of object not just a mouth

From water 氵水 and phonetic . Meaning: low concentration.

Simple pictograph . Unlikely explanation is a picture of sound going up from throat). Meaning: exclamatory final particle.

Simple pictograph . A basket being held by two hands. Borrowed for sound. Meaning: his.

w m  + 8 strokes  negative no not; lack have no Simple pictograph Meaning: nothing. [无無. A dancer also pronounced wu. Borrowed for sound.]

From mouth and phonetic . Meaning: to taset.

From altar 礻示 and to see . Meaning: to look at.

Simple pictograph . From remanat (top of leg) and foot . Meaning: foot.

Simple pictograph . From eye and human . Meaning: to see.

From mouth and phonetic . Meaning: to hear.

From ear and phonetic (also Meaning: a door which can be heard through) . Meaning: to hear.

Simple pictograph . A water bucket . Used for sound . Meaning: to use.

Simple pictograph . A man who turns away after having eaten food . Meaning: finished already since.

 

Sources:

http://www.thetao.info/tao/big5.htm,

http://ctext.org/dictionary.pl?if=en&char=%E4%B9%8D

https://chinese.yabla.com/chinese-english-pinyin-dictionary.php?define=%E4%B9%8D

http://www.chineseetymology.org/CharacterEtymology.aspx?submitButton1=Etymology&characterInput=%E4%BD%9C  [and more].